Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он опустил глаза и сделал шаг к двери.
– Куда ты?
Она догнала его внизу и взяла за руку, потянувшуюся к пистолету на столе.
– Мне не стоило сюда приходить.
Оливия постаралась перехватить пистолет.
– И зачем ты это сделал? Почему сейчас?
Он посмотрел на ее руку, мышцы ощутимо напряглись под ее пальцами, и он повернулся к ней:
– Потому что не знал, что предпринять. А у тебя я всегда мог укрыться.
– Даже сейчас? – Сердце ее сжалось от боли.
– Особенно сейчас.
Он высвободил руку и прошелся по комнате.
– Теперь нам лучше делать вид, что мы не знакомы. Тебе может не понравиться то, что я собираюсь сделать.
Этого не могло быть, но ему лучше сейчас не знать. Ей необходимо выяснить, что с ним произошло и чем он занимался последние семь месяцев.
– Послушай, сядь к камину, ты дрожишь от холода.
Она взяла вязаный плед со спинки дивана и набросила ему на плечи.
– Согрейся, я принесу тебе суп. Хочешь еще сэндвич?
Он поправил плед и покачал головой:
– Я пришел не для того, чтобы ты за мной ухаживала. – Лицо его стало задумчивым.
– Тогда зачем? – спросила она, позволив выдержать паузу.
– Мне надо было тебя увидеть. – Слова помимо воли слетели с языка. При других обстоятельствах испуг в его глазах ее бы рассмешил.
Оливия не рассмеялась. Она отлично понимала, что так бывает, когда жгучее вожделение разрушает тебя изнутри. Знала, что можно просыпаться среди ночи с единственным желанием протянуть руку и дотронуться до него. Они с Лэндри два года были неразлучны.
Она должна была заранее объяснить себе, что это не вечно. К сожалению, прерванные отношения – не исключение, а правило. Вспомнив историю своей семьи, она должна была еще раз убедиться, что изменить это ей не под силу.
– Лучше бы ты захотел поговорить два года назад, когда я мечтала, чтобы ты меня услышал.
Он опустил глаза:
– Да, мне надо было тебя выслушать.
– Для этого ты был слишком зол.
– Мне было горько оттого, что меня предали.
От боли в его голосе ей стало не по себе. Нет, она не позволит себе вновь увязнуть в этой трясине. Она слишком долго корила себя за то, что вызвала гнев Лэндри, хотя могла поступить только так, как поступила.
– Мне жаль, что у тебя сложилось такое мнение. Ты знаешь, я ничем не могла тебе помочь.
– Знаю. И не ждал многого.
– Хочешь сказать, мне надо было солгать?
Кейд покачал головой:
– Я надеялся, что ты мне поверишь и не станешь задавать вопросов. Думал, ты поймешь, что я говорю правду.
Она смотрела на него во все глаза, чувство вины темной тучей заволакивало разум.
– Я верю, что ты получил приказ идти на склад, вместо того чтобы удержать нашу позицию. Но ты просил меня сказать не это.
Кейд тяжело вздохнул:
– Я не помню, что я просил, что говорил, я надеялся, что ты поверишь мне. Но ты никогда мне не доверяла. По крайней мере, от всего сердца.
Чувство вины стало давить еще сильнее.
– Ты знаешь, я не могу слепо кому-то верить. Ты лучше всех знаешь, что происходит. Я предупреждала тебя, Лэндри, и ты сказал, что справишься с этим.
– Я думал, что получится. – Он отвел взгляд и посмотрел в окно. Она повернулась следом и увидела, что буря усиливается.
– Если хочешь на ужин что-то горячее, надо приготовить сейчас, пока еще есть электричество. Его в любую минуту могут отключить, – предупредила она, перемещаясь в кухню.
Кейд прошел следом.
– Не хочу тебя утруждать.
– У меня есть суп в банках. Могу подогреть в микроволновке. И ты меня не утруждаешь. – Оливия принесла из кладовой большую банку густого супа с говядиной. – Это устроит?
– Отлично. Спасибо. Тебе помочь?
– Повторяю: я подогрею суп в микроволновке. – Она криво усмехнулась. – Садись, Лэндри. У тебя такой вид, будто ты ехал на велосипеде от самого Биттервуда.
– Баровилля. И это ерунда, учитывая, что я пришел пешком из Северной Каролины.
Оливия поставила банку на столешницу и повернулась к нему.
– Из Северной Каролины?
– Давай не будем сейчас об этом. – Его лицо было хорошо освещено, и она увидела, как он постарел и осунулся, у глаз и губ появились глубокие морщины.
– Ладно, – кивнула она и занялась банкой.
Кейд ел так, будто не видел пищу много дней. Впрочем, он не был настолько худым, как можно ожидать после месяца полуголодного существования. Не дожидаясь просьбы, Оливия открыла вторую банку супа и поставила в микроволновку.
– Спасибо, – сказал он, покончив и со второй порцией. – Последние два дня я питался только шоколадными батончиками и водой.
Оливия открыла рот спросить, что же с ним произошло, но натолкнулась на острый предостерегающий взгляд и промолчала. Медленно доев суп, она отнесла посуду в раковину и вымыла, а затем встала у окна в кухне, наблюдая за тем, как носятся за стеклом снежинки.
– Как долго это будет продолжаться? – раздался голос за ее спиной.
– Снег будет идти всю ночь точно. Покров будет шесть-семь дюймов, и температура пару дней продержится ниже нуля. Согласно прогнозу, снегопад может повториться послезавтра, но это не точно.
Значит, в эти два дня у него не было доступа ни к телевизору, ни к радио.
Черт, где же он был все это время?
Дом Оливии был большой и уютный, но у Лэндри создалось впечатление, что она сняла его уже полностью меблированным. Кроме ее спальни, мало что напоминало о квартире в Ричмонде – небольшом лофте, оформленном ею самой, где преобладали холодные цвета и четкие линии. Даже ее любимые одеяла были сшиты из кусочков в голубых, салатовых и белых тонах. Четко организованное и без излишеств – таким всегда было пространство, окружавшее Оливию Шарп, которую он хорошо знал и любил.
И все же было очевидно, что она изменилась. Впрочем, как и он. Во-первых, она ушла из ФБР, во-вторых, от него. Они оба были обижены и злы, но хранить эти чувства спустя несколько месяцев казалось бессмысленным.
– У меня нет свободной кровати.
Он поднял глаза и увидел ее в дверном проеме с очередным пестрым одеялом в руках.
– Но есть диван. Надеюсь, тебя устроит.
– Вижу, ты все еще их делаешь, – бросил он ей в спину.
Она остановилась и повернулась:
– Когда есть возможность. Последнее время все реже.