Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пошли! – воскликнул Салли.
Схватив коробку, Майк и Салли направились к двери. Как только они вышли на улицу, прибыли фургоны и вертолеты из Агентства по обнаружению детей. Агенты АОД ворвались в ресторан.
– Разойдитесь, пожалуйста, – скомандовали они, проталкиваясь сквозь толпу.
Во всей этой суматохе Селия потеряла Майка из виду.
– Майк! Майк! – крикнула она, пытаясь догнать его.
Майк резко обернулся.
– Селия! – воскликнул он. Он почти забыл о свидании! Но на пути у Селии встал агент АОД.
– Пройдемте с нами, пожалуйста, – сказал он, уводя её в сторону.
– Прекратите толкаться! – рявкнула Селия.
– Эй! – крикнул Майк агенту. – Убери руки от моей девушки!
Но тут Салли схватил его. Сейчас не время для романтики! Эти двое умчались как раз в тот момент, когда агент АОД объявил: «Номер первый разрешил дезинфекцию».
Агенты разбежались, чтобы установить дезинфицирующие бомбы. Майк и Салли побежали по переулку.
– Ну, – сказал Майк, тяжело дыша. – Не думаю, что это свидание могло бы быть ещё хуже!
И тут БУМ! Ресторан, что остался позади, взорвался.
Позже в своей квартире Салли и Майк снова увидели взрыв в вечерних новостях.
– Если верить показаниям очевидцев, то впервые в истории Монстрополиса в мир монстров пробрался ребёнок, – мрачно объявил диктор.
В телевизоре мелькали изображения тлеющего суши-ресторана после дезинфекции. Репортер взял интервью у одного из агентов АОД.
– Мы не можем ни подтвердить, ни опровергнуть присутствие человеческого ребёнка здесь сегодня вечером, – сказал агент.
– Ребёнок пролетел прямо надо мной и взорвал машину лазерами из глаз! – рассказал другой монстр.
– Я пытался убежать от него, но он подхватил меня силой своего разума и встряхнул, как куклу! – доложил ещё один монстр.
К камере подошёл монстр с множеством глаз.
– Это п-правда! – заикался он. – Я всё видел!
Телевизионный репортаж продолжился в студии, где ведущий новостей брал интервью о случившемся у профессора культурологии доктора Фрейзенбургера.
– По моему профессиональному мнению, сейчас самое время для паники! – воскликнул доктор Фрейзенбургер, в ужасе вскакивая из-за стола.
Но прежде чем Салли и Майк смогли услышать что-либо ещё, телевизор внезапно накренился вперед и с грохотом упал на пол. Знакомая маленькая головка выглянула из-за опрокинутого телевизора.
– О-ох, – протянула она.
– А-а-а! – закричали Майк и Салли. Они спрятались за спинкой кресла. Девочка направилась к перепуганным монстрам.
– Оно приближается! Оно приближается! – испуганно воскликнул Майк.
Его было еле слышно, во рту у него была трубка для ныряния, через которую он дышал. Майк не хотел заразиться. Он приложил к глазу металлическое сито и вооружился гигантским баллончиком с дезинфицирующим спреем.
Салли и Майк бросились к окну. Снаружи над Монстрополисом кружили вертолеты, выискивая опасного ребёнка. Майк рывком опустил штору. Приятели определённо не хотели, чтобы кто-то обнаружил ребёнка в их квартире.
В этот момент девочка выскочила и побежала к ним, весело бормоча. Монстры отскочили в сторону. Малышка дёрнула за штору, которая распахнулась. Выглянув в окно, девочка помахала рукой вертолетам.
Майк схватил метлу и с её помощью оттащил ребёнка от окна. Передвинув девчушку, Майк быстро распылил дезинфицирующее средство там, где она только что стояла. Но не успела маленькая шалунья спрыгнуть с метлы, как обнаружила коллекцию компакт-дисков Майка. Коробочки с дисками были разложены аккуратными маленькими стопками. Девочка потянулась к ним.
– Нет! – воскликнул Майк. – Не трогай их, ты, маленькая...
Девочка вытащила один компакт-диск из самой середины стопки. Вся конструкция тут же рухнула.
– О-о-о! – простонал Майк. – Они были расставлены по алфавиту...
Майк убрал сито с глаза.
– Всё в порядке, – успокаивал он себя. – Пока оно не приближается к нам, всё будет в порядке.
В этот момент веселая детская мордашка словно из ниоткуда появилась прямо рядом с Майком и чихнула ему на руку. Майк закричал и начал суматошно брызгать дезинфицирующим средством туда, куда она чихнула. К несчастью, он случайно повернул распылитель не в ту сторону. Брызги попали ему прямо в глаз.
– А-а-а! – закричал он, на этот раз от боли.
Тем временем девочка поползла к Салли. Он попятился назад, но оказался прижатым к креслу рядом с камином. Вдруг малышка что-то пробормотала и показала на плюшевого мишку, сидевшего на каминной полке. Салли схватил игрушку.
– О, держи. Тебе нравится, да? – спросил он. – Лови.
Он бросил плюшевого медвежонка за голову маленькой проказнице, которая тут же погналась за ним. Майк, чей глаз был ярко-красным от спрея, ахнул, когда увидел, что девочка держит его медведя.
– Хватит! – он подбежал и выхватил медведя из рук девочки. – Никто не тронет маленького Майки!
Девочка захныкала. Её глаза наполнились слезами.
– Майк, отдай ей медведя, – осторожно сказал Салли.
Но Майк крепко сжимал в руках игрушку. Девочка открыла рот и закричала. Майк и Салли заткнули уши. Внезапно в квартире вспыхнул свет.
Вертолеты снаружи вдруг развернулись и полетели в направлении их квартиры. В панике Майк уронил плюшевого мишку и побежал снова закрывать окно.
– Останови её, Салли! – крикнул он, выглядывая в окно.
Салли поднял медвежонка и протянул его девочке.
– Вот, видишь медведя? Хороший медведь.
Но это было бесполезно. Она заплакала ещё сильнее. Свет продолжал ярко мигать. В отчаянии Салли начал петь песню, медвежонок в его руках танцевал.
Девочка перестала плакать. Свет в квартире стал угасать.
– Продолжай в том же духе! Ты отлично справляешься! – сказал Майк.
Вертолёты повернули в другую сторону. Салли и Майк вздохнули с облегчением. Но девочка всё ещё хотела медведя, которого держал в руках Салли. Она протянула руку, но не смогла достать. Расстроенная, она снова заплакала.
– Салли, медведь! Дай ей... – Майк бросился вперед.
И тут он поскользнулся, взлетел в воздух и приземлился прямо на мусорный бак. Маленькая девочка громко рассмеялась.
Внезапно лампочки, теперь уже во всём доме, а не только в их квартире, вспыхнули ещё ярче, чем раньше, и резко перегорели!
– Что это было? – спросил Салли, когда девочка перестала смеяться.