Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 194. Ветвь Отшельника: Осколок Свободы
194
— Перенесите меня туда. Немедленно! — распорядился Саске.
Трое джонинов вокруг него сомкнули руки.
— На это уйдет минутка-другая, — монотонно процедил Генма.
Саске выдохнул, с трудом сдерживая раздражение. Даже Наруто использовал Хирайшин быстрее и притом самостоятельно. А ведь он был бестолочью, тогда как эти трое назывались специальными джонинами.
— Поехали, — скомандовал Генма.
Окружение сменилось, Саске и глазом моргнуть не успел. Из одной ночи они провалились в другую, но теперь вместо воздуха деревни, неподвижного и теплого, как молоко, их обдувало влажным соленым ветром. Рядом было море. Бурные черные воды перекатывались внизу и с шумом разбивались об отвесный выступ скалы, клином вдающейся в море.
Каге собрались чуть дальше, у самого края. Саске направился к ним. Ветер рвал бесполезный плащ. Джонины следовали за ним по пятам.
— О, Хокаге, — послышался недовольный голос Эя.
Народу на горе было много. Троица Каге держалась обособленно: Райкаге, Мизукаге Мэй в длинном платье с оборванным подолом и Куроцучи — молодая глава деревни Скрытого Камня. Для походного собрания пяти Каге не хватало лишь Темари, но ее интереса в происходящем не было никакого.
— Быстро же вам сообщили, — сказала Мэй — вежливо, но с плохо скрываемой досадой.
На камнях лежал Наруто.
— Что здесь происходит? — спросил Саске, активируя шаринган.
Выглядело наверняка угрожающе, потому что Мэй инстинктивно дернулась. На самом деле Саске просто проверял состояние Наруто. Тот был жив, хоть и без сознания, а течение чакры в его теле сбилось.
Надо же. Они подготовились.
— Чего ты хочешь, Хокаге? — недовольно спросил Эй. — Мы отловили отступника вашей деревни. Нукенинов такого уровня нужно убивать немедленно, иначе потом снова придется ловить.
— Мне плевать, кто его отловил, — бросил Саске. — Как вы сказали, Узумаки Наруто — отступник нашей деревни. Его судьбу будет решать Коноха.
— Ты сам в прошлом отступник, — огрызнулась Куроцучи. — Ты и твой брат. Не понимаю, как ты вообще стал Хокаге.
Саске бросил на нее уничтожающий взгляд. Он мог бы много рассказать Куроцучи о том, что случается с теми, кто имеет претензии к его семье, но у него не было ни малейшего желания читать ей лекции. Потому он просто сказал:
— Заткнись.
****
Запястья за спиной больно резали путы. Двое волокли Наруто под руки, а он брел, спотыкаясь и не видя дороги. Тяжелые ноги едва его слушались. Слепые глаза улавливали лишь расплывчатую игру серых красок. Наруто в очередной раз споткнулся и ударился коленями о каменный пол. Его грубо подняли.
— Шевели ногами!
Наруто моргнул и присмотрелся к самому яркому пятну впереди. Глаза слезились. Пятно дрожало. Немного погодя пятно уплыло назад, и впереди залегла тьма. Шаги отдавались гулким эхом.
Почему я не вижу? Курама?
«Это какая-то отрава, — со знанием дела ответил Лис. — Чакротропный яд».
Наруто нырнул в измерение печати. Кьюби притих в своей клетке и лежал, умостив морду на скрещенных лапах.
— Курама…
Наруто провел по прутьям клетки. Их криво стянуло цепями какого-то нового фуин. Ключа от этой печати у Наруто не было.
Лязгнула металлическая задвижка — уже не в печати, в реальности.
— Муи-сама… — голос, несколько минут назад обращавшийся к нему с такой грубостью, стал подобострастным. — Позволите? Это тот самый… Пастух.
Наруто втолкнули в какую-то комнату, и он остался без поддержки. Дверь, пронзительно скрипнув, захлопнулась.
Где я?
Бесформенная тень прошлась впереди, гремя пряжками и каблуками невидимых сапог.
— Узумаки Наруто, — объявил спокойный мужской голос.
Наруто сразу понял, что человек перед ним был куда выше по положению, чем приволокшие его сюда хамы. Аристократ, вроде Саске. Он не пытался вымещать на нем свою собственную несостоятельность, просто сухо оценивал.
Тень обошла его кругом и снова остановилась. Наруто машинально напрягся, готовясь парировать невидимый удар, но его приказы исполнялись телом с непростительным опозданием.
— Катон: Тенро!
В солнечное сплетение ударило огнем. Наруто отбросило назад. Он стукнулся спиной и затылком о стену и сполз на пол. В ушах зазвенело. Голова раскалывалась, словно череп на затылке треснул.
— Ты должен быть благодарен, Пастух, — сказал аристократ. — Хокаге обошелся с тобой милостиво…
Наруто усмехнулся.
Хокаге. Значит, Саске все-таки спас меня. А говорил «не вступлюсь».
Тень продолжала расхаживать перед глазами, а Наруто лежал на полу и наблюдал за ней снизу. Аристократ очутился у него за спиной. Беззвучно лопнула леска. Наруто с наслаждением перевел вперед руки: леска настолько сдавила запястья, что ладони и пальцы онемели.
— …тебя не казнили, а всего лишь сослали сюда.
Сослали…
Наруто чувствовал себя отвратительно. Силу Кьюби надежно запечатали. Организм только начал оправляться от действия яда. Глаза не видели, мышцы словно свинцом налились. Но он был в сознании, и, по мнению Наруто, для борьбы этого было вполне достаточно.
Зря ты освободил мне руки, дяденька.
Усмехнувшись шире, он сложил печати. Внезапно вспыхнувший огонь обвился вокруг груди лентами. Дышать стало трудно, почти невозможно. Тело снедал жар. Наруто терпел, скрипя зубами. Почему-то он был убежден, что жжение должно вот-вот утихнуть. Однако секунды уплывали, а огонь лишь глубже въедался в плоть. Боль стала просто невыносимой.
Уйди, прошу… Не жгись так!
Наруто сжался и тихо заскулил. Огненная пульсация усилилась. Он рывком перевернулся на спину, вновь ударился затылком и закричал, уже не сдерживаясь. Хоть как-то выпустить эту боль… Хотя бы криком…
Где-то за границей боли стучали каблуки.
— Меня предупреждали о тебе, — продолжал вещать голос. — Ты проблемный. Так что говорю сразу: не пытайся сбежать. За пределами замка печать вспыхнет и огонь уничтожит твое тело.
— Какого замка… — выдавил Наруто.
— Это замок Хозуки, — холодно ответил аристократ.
****
Небо над морем посерело. До рассвета оставалось недолго. Морской ветер трепал волосы, за спиной хлопал плащ. Саске с высоты осматривал замок Хозуки.
— Все еще здесь? — окликнул Муи.
Он сделал пару шагов, встал рядом с ним и положил руки в белых перчатках на каменный парапет.
— Я хочу, чтобы Наруто поместили в отдельную камеру, — распорядился Саске.
Ветер сдувал длинные волосы Муи на бок.