Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То есть, многократные путешествия Гумилёва в Африку. Николай Степанович был там 5 раз с 1907 по 1913 годы, последний раз во главе научной экспедиции, организованной Императорской академией наук.
108
Это выделяет меня среди солдат (французский)
109
Досуга (французский).
110
Эпические события (французский).
111
Иван Иванович Панаев (1812–1862) — русский писатель, литературный критик, журналист, мемуарист.
112
Алексей Константинович Лозина-Лозинский (1886–1916) — русский поэт, прозаик, переводчик, драматург, критик.
113
Владимир Ананьевич Злобин (1894–1967) — русский поэт и критик, более известный как личный секретарь и хранитель архива Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Мережковского. Ответ Гумилёва, если и был, то не сохранился. Однако внимание на молодого поэта Николай Степанович обратил. В статье по поводу сборника молодых поэтов «Арион, написанной осенью 1918 года, он пишет: «У Владимира Злобина есть очень ценная для критика и читателя привычка ставить даты под своими стихотворениями. Из шеста его вещей три, помеченные 1916 годом, страдают неврастенической расплывчатостью. Дыхание короткое, как у загнанного зверя, слишком сложно задуманные эффекты не удаются, слова тусклы и слабо прилажены друг к другу, чувствуется, что это начало. Стихи 1918 года значительно проще. Правда, и в них еще нет ни силы выражения, ни радости всепоглощающей мысли, и они звучат скорее как разговор с самим собой, чем как обращенье, но в них есть какая-то благая тишина, в которой, если ему это суждено дух может беспрепятственно развиваться». С более поздним творчеством В. Злобина Николай Степанович не был знаком, т. к. тот покинул Россию вместе с Гиппиус и Мережковским.
114
Чуть-чуть, слегка (французский).
115
Письмо написано фактически сразу после описанного в XII–XIII главах «Записок кавалериста» боя.
116
Письмо Ф. Сологуба Гумилёву не сохранилось. Но если учесть, что отношения между ними складывались достаточно напряженно после отказа Сологуба печататься в журнале «Цеха поэтов» «Гиперборей», нападок на акмеизм и прочих идейных расхождений, письмо Сологуба Гумилёву действительно было событием нетривиальным. Тем более, Сологуб даже в силу возраста считался одним из патриархов нового искусства (1863 года рождения, он был старше большинства коллег-литераторов лет на 15–20).
117
Цитата из стихотворения Анны Ахматовой «Долго шел через поля и села».
118
То есть. Дмитрию Владимировичу Кузьмину-Караваеву (1886–1859). Юрист, религиозный деятель, родственник и близкий друг Николая Гумилёва, один из руководителей «Цеха поэтов» и издательства «Гиперборей», занимавшийся административно-юридическими вопросами. Стихов не писал, но был влюблен в поэзию и охотно помогал друзьям в организации и осуществлении их проектов.
119
В России с конца XVIII века по 1917 год — младшее свитское звание, которое присваивалось штаб- и обер-офицерам армии и флота.
120
Михаил Александрович Струве (1890–1949) — русский писатель, поэт и критик, близкий к акмеистическим кругам. Считал Николая Гумилёва учителем и старшим другом.
121
Дмитрий Михайлович Цензор (1877–1847) — русский поэт.
122
Княгиня Вера Игнатьевна Гедройц (1870–1932) — одна из первых в России женщин-хирургов, профессор хирургии, участница Русско-японской войны, прозаик и поэтесса. С Гумилёвым познакомилась в 1911 году, когда лечила его от малярии, которой поэт заразился в одной из поездок в Африку, была членом первого «цеха поэтов», принимала участие в финансировании журнала «Гиперборей», принимала участие в различных творческих объединениях, печаталась в разных литературных изданиях и периодике, одновременно занималась научными исследованиями. Судя по датировке письма. речь идет о сочинении княгини «Дон Жуан»
123
Валентин Иннокентьевич Анненский (Кривич — литературный псевдоним; 1880–1936) — русский поэт, сын И. Ф. Анненского.
124
Константин Юлианович Ляндау (1890–1969) — русский поэт и режиссер.
125
Маргарита Мариановна Тумповская (1891–1942) — русская поэтесса, переводчик.
126
Цитата из сочинения Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра».
127
Тихон Васильевич Чурилин (1885–1946) — русский поэт, переводчик, прозаик.
128
В одном из писем Ахматовой, написанных Гумилёвым из Слепнева летом 1912 года есть такая фраза: «Я увлекся также верховой ездой, собственно, вольтижировкой, или подобием ее. Уже могу на рыси вскакивать в седло и соскакивать с него без помощи стремян. Добиваюсь делать то же на галопе, но пока неудачно».
129
То есть, организовать новое поэтическое объединение «Цех поэтов», взамен распавшегося в 1914 году первого.
130
То есть, «Биржевых ведомостей»
131
Андрей Горенко, брат Анны Андреевны.
132
Далее (латынь)
133
Финансовое положение семьи Гумилёвых никогда не было блестящим. Все издательские предприятия Николая Степановича прибыли не приносили — их организаторы и не ставили такой цели. А собственных средств зачастую не хватало. Так что приходилось и закладывать вещи, и биться за небольшие гонорары. К. Чуковский воспоминаниях о Гумилёве отмечал, что Николай Степанович отличался отменной деловой хваткой и еще с ранних лет научился жить и путешествовать на очень скромные средства.
134
Кого Гумилёв имеет в виду, не установлено.
135
То есть, от редакции журнала «Аполлон», которая с самого возникновения стала одним из наиболее популярных литературно-дискуссионных клубов в Петрограде.
136
То есть, Лариса Рейснер.
137
Стихотворный сборник Вячеслава Иванова.
138
Точный смысл этой фразы неясен, как и непонятно, о каком маркизе идет речь. Можно лишь предположить, что Гумилёв, вынашивавший мысль написать учебник поэтики и с самого начала творчества разрабатывавший сложные и экзотические формы стиха, пишет Михаилу Леонидовичу именно об этом, собираясь заняться литературными изысканиями в часы досуга. В связи с дальнейшими событиями исполнить это намерение Николаю Степановичу не удалось.
139
Шамсуддин Мухаммад Хафиз Ширази (около 1321 — около 1390) — персидский поэт и суфийский шейх, чьи произведения считаются вершиной персидской литературы. Влюбленный в Восток, особенно в Персию Гумилёв считал для себя сравнение с Хафизом очень лестным, хотя читал его произведения только в переводах на европейские языки.
140
Лариса Рейснер говорит об Алексее Лозина-Лозинском, умершем 5 ноября 1916 года.
141
В 1913 году Николай Гумилёв сделал полный перевод сборника французского писателя