Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь Деверо заинтересовался.
— Что вы имеете в виду?
— Правительство закрывает все туристические объекты. Все общественные места, — он указал на радио. — Это показывали в новостях. Дворец Шарлоттенбург закрыт. Берлинский собор закрыт. Мемориал жертвам Холокоста. Закрыт. Даже Бранденбургские ворота. Сегодня к нему и близко не подъедешь. Всё закрыто, — он убрал руку с руля и помахал ею, показывая своё недоумение. — Я не понимаю почему. Говорят, возможно, из-за того, что произошло в Риме прошлой ночью. Что, возможно, следующее нападение произойдёт здесь, — он в смятении покачал головой, отчего его лохматые серебристые волосы взметнулись вверх. — Мне жаль, что вы приехали сюда сегодня. Мой друг сказал мне, что повсюду полиция и армия. Они проверяют удостоверения личности, паспорта и сумки. Они закрывают рождественские ярмарки, — он втянул воздух через щель между зубами. — Эти террористы. Они всё разрушают.
— Это вы верно подметили, — пробормотала Скарлетт. Она взглянула на Деверо. — Итак, все потенциальные цели закрыты. И ведутся поиски. Кому угодно будет очень трудно подложить бомбу куда-нибудь. Если вообще возможно. По крайней мере, мы знаем, что в МИ-5 серьёзно относятся к информации, которую мы нашли, и работают с другими властями, вместо того чтобы действовать в одиночку.
Деверо почесал подбородок.
— На первый взгляд, это неплохо. Но теперь любому, у кого есть хоть капля мозгов, очевидно, что Берлин был определён в качестве следующей цели. Аванопулос, или Алина Боннет, или кто-то ещё, кто сейчас руководит шоу Солентино, должны знать, что мы раскусили РБПЛ. Это может обернуться катастрофой. Если они изменят свои планы, чтобы избежать разоблачения, мы не узнаем об этом, пока не станет слишком поздно.
— Только если верна твоя теория о том, что Боннет оставила Виссье в живых, чтобы он мог указать пальцем на Аванопулоса, — сказала Скарлетт. — Потому что если это так, то она уже знает, что он также подтвердил бы значение РБПЛ. Возможно, то, что мы нашли этот клочок бумаги у Солентино, не совпадение. Возможно, мы и должны были знать, куда они нацелились. Террористы распространяют террор по определению, и нет ничего страшнее, чем ждать неизбежного нападения и знать, где оно произойдёт, но всё равно быть неспособным его остановить. Предварительная информация также даёт правительствам достаточно времени, чтобы собрать деньги, необходимые для удовлетворения потребностей и предотвращения терактов.
Хмм.
— Заранее объявлять цели было бы невероятно рискованным шагом с её стороны, — задумчиво произнёс Деверо, — но вся операция невероятно рискованна. Либо Алина Боннет невероятно умна и предусмотрела все возможные варианты, либо мы думаем не в том направлении, и она уже лежит мёртвая где-нибудь в канаве.
Таксист бросил на них нервный взгляд в зеркало заднего вида. Деверо и Скарлетт обменялись взглядами, а затем, по молчаливому обоюдному согласию, молчали до тех пор, пока он не высадил их возле железнодорожного вокзала на Потсдамской площади.
Он, безусловно, оказался прав насчёт повышенной безопасности. Куда бы Деверо ни посмотрел, везде он видел вооружённых полицейских и солдат. Их присутствие его не успокоило; напротив, оно только усилило его чувство страха.
— Фройляйн Кук? Герр Вебб?
Они оба обернулись. В нескольких метрах от них стояла внушительная встречающая делегация. Три вампира, три оборотня, пикси и гремлин. И человеческая женщина. Деверо уставился на женщину. Она слабо улыбнулась в ответ. Затем один из вампиров шагнул вперёд.
— Майстер Майер, — произнесла Скарлетт с заметным уважением в голосе. — Спасибо, что согласились встретиться с нами.
— Я уже просил вас называть меня Юрген, — ответил немец. Он взглянул на Деверо. Он не улыбался, но и выражение его лица не было недружелюбным. — Я много слышал о вас, герр Вебб. Рад наконец-то познакомиться с вами.
Деверо сдержанно кивнул в ответ, а затем обратился конкретно к оборотням.
— Я понимаю, — сказал он, — что в связи с моим присутствием здесь, в Берлине, необходимо соблюдать определённый протокол. Я надеюсь, что в сложившихся обстоятельствах мы сможем пока отложить подобные традиции, — последнее, что ему сейчас было нужно — это ситуация, подобная той, в которой он оказался в Колизее.
Все три оборотня уставились на него. Затем расхохотались.
— Ты только что приехал из Рима, — сказала высокая волчица. — Не волнуйся. Мы здесь более спокойно относимся к таким вещам. Мы не склонны придерживаться старых обычаев, как это делает Николо Моретти. Посторонние всегда думают, что мы, немцы, придерживаемся правил, хотя на самом деле всё совсем по-другому, — она неопределённо пожала плечами. — Я Мила, альфа клана Кёниг. Это Франц, альфа Фуксов, — сказала она, — и Томас, альфа клана Ягеров.
Никаких призов за то, чтобы угадать, какой немецкий клан был самым сильным. Деверо поприветствовал их всех, стараясь быть особенно почтительным к Миле Кёниг, прежде чем пикси представился как Розафарбен. Гремлин только буркнул что-то, а два оставшихся вампира лишь склонили головы в знак приветствия.
— Здравствуйте, мистер Вебб, — сказала Сара Гринсмит с несвойственной ей весёлостью. Она протянула руку Скарлетт. — Мисс Кук. Приятно познакомиться. Я Сара.
Скарлетт бросила на Деверо встревоженный взгляд, прежде чем пожать Гринсмит руку.
— Привет.
Агент МИ-5 не смогла удержаться от ухмылки.
— Вы оба выглядите удивлёнными, увидев меня. Вы же не думали, будто мы на самом деле не узнаем, что вы покинули Рим и направляетесь сюда? Что из-за того, что вам удалось сбежать от одного незначительного сотрудника посольства, мы не сможем вас найти?
Юрген Майер выглядел слегка виноватым.
— Она настояла на том, чтобы приехать сюда вместе с нами, и не оставила нам особого выбора.
— Выбора? — Гринсмит усмехнулась. — Мы все в этом замешаны, — её веселье сменилось суровостью. — Мы все под угрозой.
Кёниг пробормотала себе под нос что-то по-немецки.
— Некоторым из нас, — сказала она по-английски, — приходится сталкиваться с большей непосредственной угрозой, чем другим.
Сара Гринсмит небрежно махнула рукой.
— И именно поэтому хорошо, что мы все работаем вместе, даже если я по-прежнему разочарована тем, что моего немецкого коллеги здесь нет.
— Люди сейчас несколько озабочены, — ледяным тоном ответила Кёниг. — И наше правительство доверяет своим сверхам больше, чем ваше.
Гринсмит и глазом не моргнула.
— Я в этом очень сомневаюсь, — она фыркнула с властным видом, на который способна только англичанка, прежде чем переключить своё внимание на Деверо и Скарлетт. — Не сердитесь, мистер Вебб. Я здесь только для того, чтобы передать сообщение. Было бы проще, если бы ваш телефон не был выключен или если бы вы действительно проверяли эту чёртову электронную почту.
— Я был немного занят, — коротко ответил он, держась настороженно и испытывая изрядную долю вины, — и мой телефон сломался. Так скажите мне сейчас. Что