Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Для некоторых курсы могут стать ступенькой между школой и замужеством, но прошу вас серьезно подойти к обучению. Мы здесь не в игрушки играем, а пытаемся выяснить, насколько вы общительны и приветливы в обращении с другими людьми. Дюжина девушек в закрытом помещении – это нелегко, и поддержание дружеской атмосферы в этой комнате потребует немало такта и коммуникабельности. За короткое время вам придется многое усвоить. Кто-то из вас преследует серьезные цели, а остальные не слишком уверены в будущем. Моя задача – научить вас и помочь усвоить материал. Очень многие хотят попасть в этот колледж, так что все, кто не готов к упорному труду, могут немедленно уйти и больше сюда не возвращаться, потому что ни один человек не получит никаких поблажек от здешних преподавателей. Не стоит зря тратить время и деньги на обучение. Три пропуска занятий без уважительной причины – и мы исключим вас, не возвращая оплату. Таковы наши условия. Comprenez-vous?[40]
Произнося все это, мисс Майер не сводила жесткого взгляда с достопочтенной Арабеллы, теребившей свои наманикюренные пальцы.
Та пожала плечами и, краснея, отвернулась, бормоча себе под нос:
– И нечего лезть в бутылку.
– Мисс Фоксап, вы хотите что-то сказать?
– Нет, все в порядке, – бросила та с небрежным видом, никого, впрочем, не сумев обмануть. Зарвавшегося щенка поставили на место. Тетя Плам гордилась бы столь решительными действиями.
– Прекрасно, – кивнула мисс Майер. – Итак, поговорим о расписании, распределении комнат и распорядке занятий. Колледж входит в состав университета, и вы можете посещать некоторые курсы, а также получать билеты на право посещения библиотеки. У меня есть кое-какие связи с театрами. Желающие могут увидеть генеральные репетиции и побывать на утренниках. Бесплатно.
* * *
Первый семестр пронесся, будто вихрь: машинопись, стенография и упорный труд. Осень выдалась на редкость дождливой и унылой, и Мадди часто возвращалась домой ноябрьскими вечерами в густом, желтом, как гороховый суп, тумане вместе с другими прохожими, прижимавшими к носам платки, чтобы хоть хоть как-то защититься от едкого воздуха.
Мадди пыталась посещать курсы немецкого для начинающих, но домашние задания и долгая дорога домой почти не давали возможности заниматься чем-то еще. Неудивительно, что она страшно уставала.
По субботам она брела на вокзал, чтобы сесть на поезд до Сауэртуайта, вернуться к Монти, бабушке и Плам, к свежему воздуху, полям и покою, и к допросам третьей степени, которые устраивала ей Глория.
По пути домой у нее было время подумать о двух разных мирах: городе и деревне. Она любила каждый из них, по-своему, конечно. Но все это так выматывало! Ее силы иссякали с каждым часом, и это без лакросса[41], тенниса и долгих походов.
Зато она округлилась и, к своему восторгу, обнаружила, что у нее налились груди. Пришлось купить дорогой атласный лифчик в универмаге «Маршфилдс» на Хедроу-стрит.
Студентки колледжа, естественно, делились на группы. Мадди старалась держаться Пинки и Каро. Арабелла сначала игнорировала их, но потом иногда подходила поговорить о лошадях. Несмотря на вызывающее поведение, она оказалась вполне трудолюбивой и была первой в бухгалтерии и учете. Отец ее владел обширными землями, а мать была дочерью графа. Жених проходил обучение в лагере Каттерик, и все готовились к пышной летней свадьбе, которая должна была состояться на следующее лето.
Иногда она уговаривала Мадди походить по салонам для новобрачных, но там не на что было смотреть. Обычно невестам нравились атласные платья с глубоким вырезом и фестоном в виде сердечка, но Арабелла мечтала о чем-то более оригинальном, вроде кружевных аппликаций, как в американских журналах для новобрачных.
Они уже столько раз побывали в «Маршфилдс» и «Маршалл и Снелгроув», что продавцы улыбались им при встрече. Пинки пошла с ними только один раз и, ужасаясь ценам и необходимости все покупать по талонам, с отвращением качала головой:
– Зачем тратить деньги ради одного дня в твоей жизни? Я собираюсь переделать материнское платье. Подвенечные наряды годами лежат в сундуках.
– Не будь такой занудной фермерской женушкой! – протрубила Белла со своим аристократическим выговором так, что ее услышали все, кто находился в салоне. – Подумай о своем снимке в «Тэтлер», «Филд» или «Йоркшир пост»! Мама всегда говорит: когда сомневаешься – трать! Да и все равно мой счет оплатит па, так что я трачу!
Мадди зевала от скуки. Она уже знала каждое платье на тремпеле.
– Бедняжка… выходишь за этого гунна… что дальше будет? Должна признать, некоторые выглядят весьма привлекательно в высоких ботинках и треугольных кепи! – завопила Белла, видя неодобрение своих подруг и желая подтрунить над ними.
– Как ты можешь! Знаешь ведь, что она ничего о нем не знает! Не шути насчет нацистов! – прошипела Пинки.
– Фу! Какая ты буржуазка! – фыркнула Белла и отошла.
А Мадди гадала, увидит ли она еще когда-нибудь Дитера. Она говорила своим подругам, что они помолвлены, но при этом не получала от него ни единого письма или весточки, и становилось ясно, что это всего лишь ребяческая мечта. Плам права: первая любовь – сплошной фейерверк и звезды в глазах. Может, он хоть на Рождество напишет?
Миссис Марри собиралась послать ему большую посылку с продуктами, носками, одеждой и сладостями для всей семьи. Впереди суровая зима, но Мадди молилась, чтобы она оказалась легче всех последних.
События этих месяцев расстроили нервную систему девушки, она просто вымоталась, так что иногда она ложилась спать, как только добиралась домой, даже не поужинав. Часто ужин ей заменял молочный укрепляющий напиток «Хорликс». Да и готовила мисс Ффрост отвратительно: сухие котлеты, вялые овощи, водянистый суп и бланманже, от которого в желудке все переворачивалось. Усталость была такой безмерной, что Мадди гадала, уж не анемия ли у нее. Все говорили, что выглядит она просто ужасно.
Приезды домой на выходные дни позволяли немного отдохнуть, поесть нормальных овощей, пирогов и бекона с яичницей. Теперь она не могла жить без выпечки и часто покупала на ланч экклские слойки, чтобы заморить червячка. Кроме того, она в больших количествах поедала шоколад, отчего потом ее тошнило.
Как только Мадди проезжала станцию Кейли, на сердце сразу становилось легче. Настроение поднималось по мере того, как позади оставались Скиптон, Скарпертон и, наконец, Сауэртуайт.
По дороге к автобусу всегда встречались знакомые лица, люди рассказывали ей обо всех местных сплетнях. Глория же держала ее в курсе того, кто за кем ухаживает и кто покинул молодежный клуб.