Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дядя Фред здесь? — удивился Род. — Как он сюда попал?
— На сегодняшний суд Локхард в качестве свидетелей собрал всех, кого смог. Лорд Фредерик в их числе. Академия переполнена. Трактирщики в восторге от такого количества новых клиентов, притом вовсе не бедных. Локхард от души постарался, эшафот тебе готовит. Он на тебя разозлился не на шутку. Здорово ты его!
— Да что я ему сделал? Я его даже не видел никогда!
— Ешь давай! Я тебе потом все расскажу.
Род как раз закончил завтрак, когда в комнату вошел его дядя. Мэгги следовала за ним и держалась незаметно. Мужчины обнялись.
— Дай я на тебя посмотрю, Род! Ты здорово возмужал, хотя мы всего-то пару месяцев не виделись!
— Да пришлось, дядя Фред! Кстати, с благодарностью вспоминал твои уроки кулачного боя. Умение бить чужие лица мне здесь здорово пригодилось!
— Вот так-то! Ты тут всех побил?
— Нет, дядя. Далеко не всех. Мне тоже изрядно досталось.
— Род, скажи мне вот что… Я так понял, со слов Роксбриджа, тебя обвинят в убийстве. Ты действительно убил?
— Да, дядя. Это тот самый мерзавец, который убил родителей.
— Ты же говорил, что их убила женщина.
— Женщина тоже замешана. Но убивал Юджин. По крайней мере, очень на то похоже. В любом случае, без него там не обошлось.
— Роксбридж говорил, на тебя взъелся судья…
— Дядя, этого я сам не знаю. Мэгги, ты обещала рассказать, за что он взъелся.
— Ты ему нос разбил.
— Не разбивал я никому нос! Что ты выдумываешь?
— Вспомни! Перед входом в драконюшню…
— Погоди, тот сморчок — Локхард?
— Наверно. Пока ты там разбирался с драконом, этот гад сбегал в конюшню, съездил верхом в город и привел сюда драгун. По пути еще успел ордер заполнить. Уж не знаю, как и успел так быстро обернуться.
— И это из-за одной оплеухи? Когда я удирал от Джозефа, пытающегося всадить мне нож в спину, а он преградил мне дорогу?
— С тех пор оплеух ему добавили. Мэри-Джейн на него здорово разозлилась за то, что он драгун сюда притащил. Это директриса здешняя, — пояснила Мэгги для лорда Фредерика. — Когда драгуны ушли, кроме того, который эту дверь охраняет, она подходит к нему и спрашивает: «Мистер Локхард, кто вам нос так разбил?» Он ей и отвечает: «Это мистер Род сделал!» А она ему как врезала тоже в нос! Он лежит, из него кровь хлещет, а она говорит: «Надо же, как мистер Род вас сильно побил!»
— Не ожидал от нее, — улыбнулся Род. — Она же белая?
— Называет себя белой. Хотя на самом деле давно уже нет. Как и ты, впрочем. А смеяться тут не над чем. После всего этого Локхард к тебе лучше относиться не стал!
— Простите, что прерываю, — вмешался дядя Фред. — Но мне бы хотелось обсудить более важную проблему. Суд — это дело Роксбриджа. Не зря же мы ему такие деньги платим. А ты мне скажи вот что. Я тебе в письме рекомендовал срочно жениться. Верно ли я понял, что эта девушка, мисс Мэгги — твоя невеста?
— Ну, фактически да. Хотя бы потому, что я намерен взять ее в жены.
— А она приняла твое предложение?
— Видишь ли, дядя… — Род не знал, как объяснить, что предложения он не делал.
— Конечно, приняла! — уверенно соврала Мэгги. — Разве можно отказать такому мужчине? Во время переливания крови, после твоей схватки с Юджином, — пояснила она Роду.
— А, ну да! — якобы вспомнил Род. — Все примерно так и было, дядя. Или примерно так должно было быть.
— Помнится, в письме я сгоряча порекомендовал тебе выбрать невестой черную ведьму, дочь говночерпия. Ты так и сделал?
— Наполовину, дядя. Мэгги действительно черная ведьма, но ее отец не говночерпий. По крайней мере, я так думаю. И выбрал я ее задолго до того, как получил твое письмо.
Ты выбрал, как же, внутренне усмехнулась Мэгги, хотя на ее лице ничего не отразилось. А вот то, что ты так считаешь, это хорошо.
— Мисс Мэгги, а кто ваш отец? Я в любом случае дам Роду разрешение на брак, я ведь пообещал это. Но тем не менее хочу знать происхождение его невесты. И еще. Вы, я так понимаю, тоже несовершеннолетняя, а стало быть, вам понадобится разрешение на брак от отца или опекуна.
— Лорд Фредерик, мой отец не возражает против моего брака с кем угодно по моему собственному выбору. А кто он такой… Его можно назвать пастырем.
— А, священник! — успокоился лорд Фредерик. — Это нормально. И архиепископ в этом случае возражать, естественно, не будет. Если, конечно, мисс Мэгги — прихожанка англиканской церкви. Ну а короля, Родерик, тебе придется уговаривать самому, как я и написал в том письме.
Красиво она ему соврала, восхитился Род. И ведь формально правду сказала, не придерешься. Хотя, как говорил ему отец, прежний герцог, многие женщины так умеют.
— Ну, пойду я. — Лорд Фредерик поднялся. — Хотел еще архиепископа в гости пригласить, но подожду до окончания суда. Я, конечно, верю Роксбриджу, но если тебя все-таки осудят, мне какое-то время будет не до гостей.
— Разве милорд архиепископ здесь?
— Здесь, — подтвердила Мэгги. — Здесь вообще много кто собрался. Оба магистра, например. Я их лично видела. Только короля здесь не хватает, да и то прошел слух, что и он приехал.
— Мисс Мэгги, вас не затруднит показать мне обратную дорогу? Боюсь, сам я свою комнату не найду.
Мэгги и лорд Фредерик ушли, Род остался один. Впрочем, ненадолго.
— Привет, арестант! — Вошедшая Фокси прямо излучала довольство собой. — Чем занят? Скучаешь?
— Нет, с чего бы мне скучать? Готовлюсь к суду.
— Герцог, не ври телепату. Бесполезно. Ты думаешь не о суде, а об архиепископе. Зачем он тебе нужен? Кстати, он здесь, ты знаешь? Ага, знаешь.
— Да есть дело одно к нему.
— Ну так пошли.
— Ты тоже пойдешь?
— Конечно. Ты же не знаешь, в какой он комнате, а я знаю. Вот и дорогу покажу.
— Решила помочь ближнему? На тебя не похоже.
— Не наговаривай на меня. Я очень добрая ведьма, если сравнивать с другими черными ведьмами. Наверно, это влияние Смита.
— Все это беспредметный разговор. У двери стоит часовой, не заметила? Как ты верно сказала, я под арестом.
— Если нужно убить часового, это будет стоить втрое дороже.
— Это другое дело. Вот теперь узнаю милую Фокси!
— А что? — невинно улыбнулась ведьма. — Каждый труд должен быть справедливо оплачен!
— Ладно, пошли! — решился Род. — Я сам разберусь с часовым.
Но все оказалось гораздо проще. Разбираться с часовым не понадобилось. Капитан Мелвилл был уверен, что побег в планы герцога не входит, и потому проинструктировал часового должным образом.