Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне надо выкупаться: я чуть не задохнулась в дорожной пыли. Бедняжка Нэн Дадли!
— Прикажи приготовить ванну, — отозвался Кавендиш. — Бесс, нам надо поговорить.
Когда его жена улеглась в горячую ароматную воду, Уильям присел на край деревянной ванны.
— Нам надо позаботиться в первую очередь о себе. Знаешь, почему тайный совет провозгласил Марию королевой? Если бы мы этого не сделали, то все оказались бы на плахе.
Бесс побледнела.
— Уильям, из-за меня ты можешь лишиться места! Мария не расположена ко мне.
— Бесс, если я и потеряю пост, то вовсе не из-за каких-то мелочных размолвок. Мария вряд ли проявит благосклонность к человеку, который конфисковал имущество стольких монастырей. Несомненно, она вернет церквям и монастырям все владения.
— Черт побери, ты прав, как всегда! Какая удача, что мы вовремя продали Нортоу и купили Чатсворт!
Несмотря на весь драматизм ситуации, Уильям засмеялся:
— Как всегда, тебе не занимать расчетливости!
— С кем поведешься…
— А я на этот раз совершил слишком опрометчивый поступок. Мы с Полетом пожертвовали немалые суммы, чтобы собрать армию и поддержать Марию. Впрочем, я еще дешево отделался и потерял только семьсот фунтов.
— Полет сохранит пост верховного казначея — ведь он католик, как и Мария.
— Верно, и я надеюсь, что он замолвит словечко за меня.
— Уильям, давай примем католичество! Что нам стоит обзавестись домашним священником?
— А ты не боишься переборщить?
— Напротив, все наши расходы окупятся. Не все ли равно, какую религию исповедовать, — лишь бы нашим детям ничто не угрожало! — И Бесс погладила живот.
— Неужели ты снова ждешь ребенка?!
— Если даже и так — что с того? Разве это моя вина?
— Похоже, мне достаточно взглянуть на тебя, чтобы ты снова зачала.
— Ты не ограничиваешься взглядами, Повеса. Уильям подал ей полотенце.
— Ты сердишься?
— За ребенка — нет. — Бесс подставила мужу губы. — А в остальном — пока не знаю.
Уильям закутал жену в полотенце и подхватил на руки.
— В таком случае я сейчас же попытаюсь загладить свою вину в постели, — заявил он с лукавой усмешкой.
Супруги Кавендиш решили, что Бесс следует присутствовать на коронации, назначенной на третье августа. Бесс, с нетерпением ожидая встречи с Елизаветой, решила, что до возвращения в поместье найдет способ повидаться и с Фрэнсис.
Елизавета покинула Хэтфилд, встретилась с сестрой в Уос-теде и проводила молодую королеву в Лондон. За свитой Елизаветы следовали простолюдины и знатные путники, поэтому к моменту встречи с Марией эскорт ее сестры составлял более тысячи человек.
Мария сразу заметила, что Елизавета выказывает безоговорочное послушание, но не поверила ей. Во всем белом, с золотисто-рыжими волосами, разметавшимися по плечам, Елизавета следовала верхом за новой королевой. Внезапно позавидовав сестре, Мария задумалась о том, кого из них так оживленно приветствует народ.
На следующий день после коронации в Уайтхолле был устроен прием. Верноподданные королевы Марии заполнили большой зал, комнату для стражи и зал для аудиенций. Преклонив колена, они поклялись служить новой королеве верой и правдой и выразили надежду, что Бог благословит Марию и ее страну.
Леди Кавендиш, неотразимая в одежде цветов Тюдоров — белой и зеленой, низко присела перед королевой. Мария не сказала ей ни слова, но так сверкнула глазами, что Бесс содрогнулась. Сразу сообразив, что к чему, леди Кавендиш удалилась из зала для аудиенций, а сэр Уильям остался с казначеем Полетом.
Бесс нашла Елизавету в комнате для стражи. Ее окружала такая толпа молодых дворян, что казалось, будто у принцессы появилась многочисленная свита.
— Следуйте за мной, леди Кавендиш.
Две рыжеволосые красавицы покинули комнату и вскоре нашли уединенный уголок в огромном Уайтхолле, где насчитывалось более двух тысяч комнат.
— Ваше высочество, вы сияете от счастья!
— Сегодня я стала наследницей престола. Еще никогда в жизни мое положение не было столь опасным. Робин Дадли в Тауэре, его жизнь в руках Марии!
— Кавендиш убежден, что вся вина падет на Джона Дадли, а остальных королева помилует.
— Я не осмелюсь просить за Робина: Мария ненавидит меня. Теперь она наверняка потребует, чтобы я посещала все церковные службы, — озлобленно прошептала Елизавета.
— Ваше высочество, ради собственного спасения вы должны подчиняться ей во всем.
— Во всяком случае, я должна делать вид, что подчиняюсь ей во всем. Если она принудит меня пойти к мессе, в церкви я упаду в обморок. Тогда все протестанты поймут, что меня заставили присутствовать на службе.
— Мы с Кавендишем решили делать вид, будто преданы ей всей душой.
— Злобная тварь уже разболтала всему свету, будто я ей не родня — по словам Марии, я внебрачная дочь Марка Смитона!
Бесс пожала руку Елизаветы.
— Ваше высочество, никто не посмеет отрицать, что вы дочь Генриха Тюдора. Люди понимают, что королева завидует вашей молодости и красоте. Вы держитесь с истинно королевским величием, с вас не сводят глаз!
— В том-то и беда! Постараюсь поскорее вернуться в Хэтфилд, не привлекать к себе внимания и ждать своего часа.
Всю следующую неделю Уильям и Бесс обсуждали свое будущее. Пока положение Кавендиша в казначействе казалось довольно прочным, но, как догадывались супруги, обстоятельства могли измениться в любую минуту.
— В Дербишире гораздо безопаснее, чем в Лондоне. Уильям, приобретение Чатсворта — твой самый мудрый поступок.
— Мы должны увеличить размеры своих владений. Граф Уэстморленд продает восемь тысяч акров отличных пастбищ, расположенных лишь в нескольких милях от Чатсворта. Купив их, мы станем самыми крупными землевладельцами в Дербишире — конечно, если не считать Шрусбери.
— Но это нам не по карману! — Бесс знала, что их затраты многократно превышают доходы, поскольку сама вела подсчеты и знала. Строительство и отделка Чатсворта обходились очень дорого.
— Деньги я займу у Уильяма Парра. А расплачиваться с ним буду взятками.
Бесс посмотрела на мужа с таким удивлением, что он усмехнулся:
— Не лицемерь: в делах ты практична и безжалостна. Не вноси в книги расходов проценты, которые нам придется заплатить Парру: ростовщичество — противозаконное занятие.
Вскоре после коронации начались переговоры о браке королевы Марии с испанским принцем Филиппом. Бесс надеялась, что приготовления к браку на время отвлекут королеву от планов мести. Она с глубоким облегчением убедилась, что муж был прав: леди Фрэнсис Грей действительно оказывала заметное влияние на свою кузину — королеву Марию. После уплаты солидной пени Генри Грея выпустили из Тауэра. Незадолго до возвращения в Дербишир Бесс и Уильям побывали в Суффолк-Хаусе и повидались с давними друзьями.