Страстная женщина - Вирджиния Хенли
-
Название:Страстная женщина
-
Автор:Вирджиния Хенли
-
Жанр:Любовный роман
-
Год выхода книги:2000
-
Страниц:108
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дербишир, Англия 20 августа 1533 года
— Что вы делаете? — возмутилась рыжеволосая девочка, уставившись на двух дюжих крестьян, несущих дубовый туалетный столик.
Не обращая на нее внимания, мужчины вытащили столик из дома и вернулись за кроватью. Бесс Хардвик нахмурилась, подбоченилась и приказала: «Стойте!» Поскольку ее распоряжение пропустили мимо ушей, Бесс топнула ножкой и что-то сердито пробормотала.
Крепко прижимая к груди тряпичную куклу, она взлетела по лестнице и остолбенела: все комнаты оказались пусты. Бесс сбежала вниз и увидела возле крыльца запряженную волами повозку, нагруженную имуществом ее семьи. Рядом стояли заметно озабоченная, но сдержанная мать, старшие братья и сестры Бесс.
— Нет! Не смейте! — Бесс бросилась к повозке. Ей удалось стащить на землю клетку с коноплянкой, но остальные вещи были уже увязаны и слишком тяжелы. Упав на землю, девочка заколотила ногами и завопила от негодования.
— Госпожа, хотите, я ее отшлепаю? — предложил один из крестьян.
— Нет-нет! Бесс слишком чувствительна и воспринимает все гораздо болезненнее, чем другие. Тут уж ничего не поделаешь, надо ждать, пока она сама успокоится.
Бесс Хардвик обезумела от гнева и ужаса. Сначала исчез ее отец, потом — слуги, вскоре одна за другой стали пропадать лошади и коровы. Лучшая мебель была продана, и вот теперь семья лишилась дома. Куда же им деваться? Где они будут жить? На чем спать, что есть? Вопросы теснились в голове девочки, леденящий страх стремительно нарастал.
Бесс была готова сразиться с целым миром, но никто из родных не выражал желания поддержать ее.
— Бесс, мы должны уехать отсюда. Хардвик нам больше не принадлежит, — сказала мать, пытаясь поставить девочку на ноги.
— Я никуда не поеду! — Сидя на земле, Бесс исподлобья, как волчонок, смотрела на родных.
Через минуту Элизабет Хардвик велела вознице трогаться с места:
— Бесс догонит нас — у нее нет другого выхода.
Маленькая упрямица сидела на месте, пока повозка не скатилась с холма и не исчезла за поворотом изрытой колеями проселочной дороги. Сообразив, что теперь ее не видит никто, кроме коноплянки и тряпичной куклы, девочка открыла дверцу клетки:
— Счастливица! Тебе незачем уезжать. Оставайся здесь.
Коноплянка выпорхнула и села на ветку могучего дуба.
Поднявшись, Бесс повернулась к дому, где родилась, — невзрачному строению с каменным фундаментом и деревянными стенами. Твердо уверенная, что Хардвик-Мэнор услышит ее и поймет каждое слово, девочка решительно сказала:
— Ты все равно мой! Не грусти. Когда-нибудь я вернусь к тебе. От других мало проку. Придется все делать самой.
Отец Бесс умер, когда ей было четыре года, но девочка помнила, как когда-то стояла рядом с ним на этом же месте. Только тогда его рука лежала на ее плече и она слышала его негромкий голос:
— Земля — это богатство, малышка. Нет ничего важнее земли и дома. Хардвик! Даже наша фамилия пошла от названия этих мест. Не расставайся с Хардвиком, Бесс, что бы ни случилось.
Тяжело вздохнув, Бесс вытерла ручонкой нос и глаза. Ей почти шесть лет, и она не станет реветь, как двухлетний ребенок. Девочка взглянула на куклу.
— Вы готовы в путь, леди Понсонби? — Бесс снова вздохнула. — Значит, и я тоже.
Сердце девочки разрывалось от горя, но она, держа Эсмеральду Понсонби за тряпичную руку, решительно пошла в ту сторону, куда удалилась повозка.
Ее отчаяние и гнев вскоре сменились тоской и опустошенностью. Едва она сделала несколько шагов, как коноплянка поднялась с ветки и, щебеча, закружилась над хозяйкой. Потом села ей на голову, словно вознамерившись свить гнездо в огненно-рыжих кудряшках.
— Глупышка! — пробормотала Бесс. — На твоем месте я бы ни за что не покинула Хардвик.
Срывая розы, поспеши -
Минуты ждать не станут:
Сегодня лепестки свежи -
А завтра уж завянут.
Роберт Геррик
Лондон, 1543 год
— Сегодня что-то непременно произойдет… Предчувствие не обманывает меня!
Уголки пухлых губ Бесс Хардвик приподнялись в улыбке, когда она обвела взглядом длинную галерею величественного лондонского особняка. Здесь, в доме благородной леди Заук, Бесс провела уже целый год, и этот удивительный год навсегда изменил ее жизнь.
Когда Элизабет Хардвик покинула свой дом, ее вместе с детьми приютила овдовевшая сестра Марселла. Очень скоро Бесс сблизилась с теткой, почувствовав в этой сильной, решительной женщине родственную душу. Именно Марселла заставила сестру задуматься о будущем. Прислушиваясь к разговорам старших, Бесс поняла, что главная цель женщины — брак, а учиться следует прежде всего искусству завлекать мужчин. Поскольку у тети Марси было лошадиное лицо и острый, как бритва, язычок, оставалось надеяться лишь на успех в обществе мягкой и миловидной Элизабет.
На удивление скоро интерес к Элизабет Хардвик проявил младший сын сэра Фрэнсиса Лича из Чатсворта. Увы, небогатому Ральфу Личу едва удавалось прокормить неуклонно увеличивающуюся семью. Дом в деревне Бэслоу, который Ральф арендовал у своего отца, сэра Фрэнсиса, вскоре стал слишком тесным — особенно после того, как туда переселилась тетя Марси, чтобы помогать растить детей. И вот в один прекрасный день сестры уединились и задумались о том, как приумножить доходы семьи.
Внезапный приезд леди Маргарет Заук в принадлежащее ей поместье Эшби-де-ла-Заук сестры сочли подарком судьбы. Элизабет и Марселла, знакомые с этой благородной леди с самого детства, были ее дальними родственницами и потому решили немедленно нанести соседке визит и спросить, не согласится ли она вывезти в свет одну из дочерей Хардвика. В то время знатные дамы нередко опекали детей бедных родственников. Заручившись согласием леди Заук, сестры вернулись в Бэслоу. Теперь перед ними стоял самый главный вопрос: которую из дочерей Хардвика выпустить из родного гнезда в большой мир?
— Конечно, положение у девочки будет незавидное, однако ей представится великолепная возможность обзавестись полезными связями. Помяни мое слово, — заявила Марси, — Бесс станет нашим спасением!
— Бесс? — удивилась Элизабет, имевшая еще двух взрослых и куда более покладистых дочерей.
— А кто же еще? — неумолимо отозвалась Марселла. — Она унаследовала не только твою красоту и мое остроумие. Ее прекрасные рыжие волосы наверняка поразят весь Лондон. Милые, послушные сестрички Бесс глупы как пробки! А вот она уж точно не упустит свой шанс. Конечно, Бесс резка и строптива, но у этой девочки такая грудь, которой позавидовала бы любая куртизанка! Признаться, мне будет недоставать ее, но другого выхода нет.