Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только это был не коридорный.
А водитель автобуса.
Он сел за руль, увидел, что у него появились пассажиры, бросил взгляд в сторону вестибюля, чтобы проверить, нет ли других, никого там не обнаружил и повернулся к сидящей в салоне паре:
– Местный маршрут или другой штат?
– Местный, – ответила Тернер.
Водитель устроился поудобнее, аккуратно пристегнулся и положил руку на рукоять переключения скоростей.
Но тут ему пришлось подождать, потому что появилась еще одна машина, которая объезжала «Краун Викторию» и блокировала ему дорогу.
Машина с вмятинами на дверях.
Эта машина протиснулась мимо «Краун Виктории», сбросила скорость и остановилась перед входом в отель. Автобус тронулся, выехал в освободившееся пространство и очень медленно проплыл мимо машины, чуть ли не прижимаясь к ней боком. Ричер приподнялся на сиденье и посмотрел в окно. В машине находились все четверо. Двое тех, кого он встретил в первую ночь, похожий на них третий и четвертый, крупный парень с маленьким ушами. Вся команда.
– Оставь их, – сказала Тернер.
– Мы должны убрать с игрового стола эти фигуры.
– Но не здесь и не сейчас. Позже. Они у нас не на первом месте.
– Есть только настоящее время.
– В вестибюле отеля? В присутствии агента ФБР?
Джек повернул голову и увидел, что четверо парней выбираются из машины. Действовали они быстро и четко: огляделись и сразу направились внутрь, один за другим – раз, два, три, четыре! – точно люди, имеющие вполне определенную цель.
– Вольно, майор. В другое время и в другом месте, – повторила Сьюзан. – Мы отправляемся в Лос-Анджелес.
Автобус набрал скорость, и отель остался у них за спиной. Ричер смотрел назад до тех пор, пока можно было хоть что-то разглядеть, а потом повернулся к своей спутнице:
– Расскажи мне, как ФБР могло отследить наши имена.
– Современный мир, – ответила Тернер. – Министерство внутренней безопасности. Все основано на получении информации. Множество вещей, связанных между собой. Авиалинии, конечно, а также отели аэропортов. Предупредить, чтобы в ФБР сообщали о двух определенных именах, если они появились где-то вместе, совсем просто.
– Бюро станет делиться информацией?
– Ты шутишь?
– Значит, нам нужно пересмотреть выводы, которые мы сделали о тех, кто стоит во главе аферы. Они не просто самые старшие штабные офицеры. Они самые-самые старшие штабные офицеры. Тебе так не кажется? Они имеют независимый доступ к базам данных Министерства внутренней безопасности в реальном времени.
– Возможно, не в реальном. ФБР оказалось здесь раньше.
– Они из полевого офиса в Питтсбурге. А нашим парням пришлось преодолеть солидное расстояние. Должно быть, они стартовали значительно раньше. Судя по всему, им стало известно про нас до ФБР. У них имеется собственная система оповещения.
Автобус довез беглецов до терминала, и они вошли в здание, чтобы посмотреть расписание полетов. Два ближайших рейса – один следовал за другим через несколько минут – «Ю-эс эруэйз» в Лонг-Бич и «Американ эрлайнз» в округ Ориндж.
– Что выбираешь? – спросила Тернер.
– Лонг-Бич, – ответил Ричер. – Там мы сможем арендовать машину. Дальше поедем прямо по семьсот десятой трассе, потом по сто первой. Аффидевит подписан в судебном ведомстве Северного Голливуда. Должно быть, она там живет.
– Как ты собираешься ее искать?
– Начну с парковки ее адвоката. Он точно не станет ее менять.
– За конторой, естественно, будет установлена слежка. Семьдесят пятое подразделение и ФБР – наверняка. И четверка наших неофициальных друзей, которая окажется там через шесть часов после того, как они поймут, что нас нет в отеле.
– Значит, нам следует соблюдать осторожность.
Стойка, где продавали билеты «Американ эрлайнз», уже открылась. Бодрая женщина лет пятидесяти потратила минуту, чтобы загрузить компьютеры и рассортировать бумаги и ручки. Затем она с улыбкой повернулась к подошедшей к ней паре. Тернер спросила, есть ли билеты на утренний рейс на Лонг-Бич. Служащая застучала по клавишам, держа пальцы плоско из-за длинных ногтей, и сказала, что мест осталось немного, но два найдется. Сьюзан и Джек рассеянно и непринужденно протянули ей водительские права и кредитные карточки, словно выбрав их из целой кучи других документов. Женщина выстроила их в ряд перед собой – получилась аналогия с местами у окна и у прохода в самолете, – а затем напечатала фамилии с этих документов, переводя взгляд с них на монитор. Покончив с этим, она занялась кредитными карточками, а после снова усердно застучала по клавишам. Через пару минут заработал принтер: из него вылезли посадочные билеты, и сотрудница аэропорта протянула их Ричеру и Тернер вместе с правами и кредитными карточками.
– Госпожа Вега, мистер Кехоу, все готово! – И она церемонно вручила им всю стопку.
Беглецы поблагодарили ее и отошли в сторону.
– Так вот почему ты заставила меня купить свитер! – догадался Джек.
– Ты собираешься познакомиться со своей дочерью, – кивнула Сьюзан. – Первое впечатление имеет большое значение.
Джульетта позвонил Ромео, потому что они разделили обязанности, и часть их теперь ложилась на его плечи.
– Наши парни в коридоре, возле их номера, – возбужденно сказал он.
– В коридоре? – переспросил Ромео.
– В коридоре отеля. Возле их номера. Наши парни говорят, что в номере темно и тихо, на двери висит табличка «Не беспокоить», и они еще не выписались.
– Значит, они в номере?
– Должны быть.
– Тогда почему твои парни в коридоре?
– Возникла проблема.
– Какого рода? – осведомился Ромео.
– Здесь агент ФБР.
– Где?
– С нашими парнями. В буквальном смысле. В коридоре. Он стоит там же. И ничего не может сделать, поскольку считает, что рядом четверо гражданских свидетелей. А мы ничего не можем сделать, потому что рядом свидетель из ФБР. И мы вынуждены ждать.
– В коридоре?
– Перед номером.
– Но мы точно знаем, что они там?
– А где еще они могут быть?
– Оба там?
– Почему ты спрашиваешь?
– Я немного поработал за компьютером.
– И что получил?
– Информацию. А потом я позвонил на базу. И это сбило меня с толку. Я подумал, что следует принять меры предосторожности. Среди прочего я включил в список разыскиваемых документы агентов, работавших под прикрытием для Сто десятого подразделения. Без всякой на то причины. Просто чтобы чувствовать, что я сделал все, что в моих силах. И получил неожиданный результат. На один из этих документов только что куплен билет на рейс из аэропорта Питтсбурга до Лонг-Бич, Калифорния.