Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, это мне и нужно было выяснить.
Кивнув архивариусам, я направился в кабинет главного управляющего.
Когда я вошел, Пил разговаривал по телефону, обсуждая с кем-то производительность и различные способы ее трактовки. Молча опустившись в «гостевое» кресло, я принялся буравить его взглядом. Взгляд и напряженное молчание сделали свое дело: прямо на меня Джеффри, конечно, не смотрел, но ведь настоящий буравящий взгляд ощущается не только органами зрения. Не прошло и минуты, как он пробормотал сбивчивые извинения и пообещал перезвонить, затем повесил трубку и буквально на мгновение поднял глаза.
— У вас серьезные проблемы, — объявил я. — И, кажется, совершенно неожиданного характера.
— Мистер Кастор! — проревел Джеффри. — Звонили из Управления музеями! Мы обсуждали важные… Я собирался изложить… — Захлебываясь негодованием, он не смог подобрать слов и чуть было не встретился со мной взглядом. — Не следует являться ко мне без приглашения и злоупотреблять моим временем.
— Прошу прощения, — сказал я, зная, что в голосе не слышится ни капли искренности. — Думал, вам захочется узнать, как себя чувствует призрак.
Если так я рассчитывал успокоить Пила, то явно просчитался. В главном управляющем клокотал гнев, которому срочно требовался выход.
— Я совсем иначе представлял вашу работу!. — Джеффри практически дошел до кипения. — Вчера у меня был Джон Тайлер, решивший подать на вас официальную жалобу за ущерб, причиненный во вторник вечером. Я сумел его отговорить, но разговор получился весьма неприятный. Надеюсь, вам удалось достичь сколько-нибудь положительного результата?
— Нет, не удалось. Зато я достиг отрицательного результата. Другими словами, смог исключить кое-какие варианты. Видите ли, поначалу я сделал неверные выводы. Например, решил, что призрачная дама как-то связана с русской коллекцией. Но ведь это совсем не так, верно?
Теперь Пил действительно посмотрел на меня — на сотую долю секунды, а потом снова опустил глаза.
— Неужели? — переспросил он, выдержав паузу, за которую вполне можно было досчитать до трех.
— Да, призрачная женщина относится к гораздо более позднему периоду, что придает ее появлению совершенно иной характер. Теперь нужно искать другую причину.
Я надеялся, последняя фраза получится слегка угрожающей и, возможно, даже выжмет из Пила новую информацию, если из него было что выжимать. Но, как нередко получается, моя тактика сработала против меня самого. Губы Джеффри сжались в тугую полоску.
— Мистер Кастор, а почему вы вообще ищете причину?
Такой вопрос лучше парировать, чем пытаться найти ответ.
Я сделал непроницаемое лицо:
— Видите ли, именно так действуют профессионалы. Мы не бросаемся с места в карьер, а пытаемся понять окружающую обстановку, чтобы…
Главный управляющий перебил буквально на полуслове: — Когда я вас нанимал, ни о каком понимании обстановки речь не шла, — холодно напомнил он. — Вы обещали оказать нам конкретную услугу, а сейчас делаете заявления, которые, с моей точки зрения, не имеют к оговоренной услуге ни малейшего отношения. А раз уж речь зашла о профессиональных стандартах, позволю себе спросить: не изменилась ли каким-то образом ваша объективность?
Похоже, теперь предстоит удивляться мне.
— Моя объективность? — переспросил я. — Не потрудитесь объяснить?
— Конечно! До сегодняшнего дня во всех разговорах «призрак» для вас был «он», «привидение» — оно. Тем самым вы открыто демонстрировали неприязнь, а порой и агрессию, будто пытаясь что-то доказать. А сегодня призрак, которого вы должны изгнать, вдруг стал женского рода. Вот мне и интересно почему.
Черт, здорово он подметил! От одного удара можно увильнуть, но Пил уже подобрал ключи к моей двери, а я, увы, понял это, лишь увидев ее распахнутой.
— Вы ученый, теоретик, — как можно небрежнее начал я, — слова имеют для вас огромное значение как инструментарий, как важная часть повседневной работы. А у меня нет времени следить за такими тонкостями, я просто должен выполнить заказ.
— Именно это, мистер Кастор, мне очень хотелось бы видеть! — язвительно отозвался Пил.
Я перегнулся через стол. Лучшая оборона — это звонкая пощечина.
— Так давайте работать вместе! — вырвалось у меня. — Для начала еще раз покажите журнал происшествий. Раз призрачная женщина не связана с русской коллекцией, то откуда она взялась? Какие из произошедших в начале сентября событий могут объяснить ее появление в архиве?
Пил заговорил не сразу: очевидно, он задавал себе тот же вопрос, но вразумительных ответов не находил.
— Выяснив это, вы сможете завершить работу? — наконец поинтересовался он.
— Конечно! — даже не поморщившись, соврал я. Зачем признаваться, что темноволосую девушку могу изгнать в любую секунду, хоть стоя на голове, хоть жонглируя тремя апельсинами.
С явной неохотой Пил выдвинул ящик стола и достал гроссбух, который показывал три дня назад. Он начал было переворачивать страницы, но я встал и решительно положил руку на обложку, снова закрывая журнал происшествий.
— Позвольте мне! Я не знаю, что именно хочу увидеть, но, если буду искать сам, появится куда больше шансов найти.
Пил передал мне гроссбух, всем видом показывая, что смертельно устал от истории с призраком. Поразительно! Со мной как раз все наоборот: сейчас, когда кто-то пытается меня убить, эта самая история приобретает некое внутреннее очарование.
Гроссбух открылся на четверге, 13 сентября — ну разве не счастливое совпадение? Я помнил: именно в тот день впервые появился призрак, а еще помнил, какой длинной показалась запись позавчера.
Сегодня она казалась еще длиннее, а мелкий почерк Пила — совершенно неразборчивым. Растягивая время, я пролистал журнал до самой последней заметки, сделанной всего два дня назад: Джон Тайлер жаловался на бурю, которую «поднял Феликс Кастор, пытаясь заманить в мастерскую призрака».
В ноябре записи вносились чуть ли не ежедневно: в основном довольно краткие: «Ричард Клидеро видел призрака в книгохранилище номер три». «Фархат Захир видела призрака в коридоре первого этажа». Октябрьские заметки относились только к самой первой неделе: Клидеро же говорил, что именно тогда наступило временное затишье. Затишье, после которого призрачная женщина перестала говорить.
Продолжая листать назад, я убедился, что в сентябре незваная гостья появлялась с завидной регулярностью: записи вносились практически каждый день начиная с тринадцатого числа. Впрочем, далеко не все имели отношение к призраку. Например, тридцатого сентября в женском туалете прорвало трубу: «Петра Глисон поскользнулась на мокром кафеле, но повреждений не получила», а двадцать первого некто, по имени Гордон Бэтти, «жаловался на сильную мигрень». Сага о трудовых буднях сотрудников архива увлекла настолько, что, дойдя до плотных, посвященных тринадцатому сентября абзацев, я механически перевернул страницу. Тогда и понял, почему журнал раскрылся именно на этом месте: предыдущая страница оказалась вырвана.