chitay-knigi.com » Фэнтези » (не)вредный герцог для попаданки - Лира Алая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

— Я вижу ауру, пусть и не так ярко, как Фредерико, — вздохнул герцог. — Но обыскать вдвоем все поместье…

— Реально, если будет обыскивать кто-то моего размера, — ухмыльнулся Фредерико. — И с высоты птичьего полета. Ни стены, ни другие препятствия не мешают мне видеть магию.

— Это все, конечно, хорошо, — зевнула я, заставляя остальных вторить мне. — Но вам не кажется, что нам все же стоит немного поспать?

Весь вечер и ночь мы провели на ногах, практически без сна: сначала бал, потом взрыв, потом допрос графини, потом посещение ведьминского домика, а после и нападение на меня… Не знаю, откуда у них всех были силы, но у меня их не осталось — я дико хотела спать.

— Леди Крис права, ей нужно отдохнуть, да и нам не помешает. Комнат в северном крыле хватает, так что, будьте добры, покиньте нашу с леди Крис спальню.

— Вашу?

— Нашу?

— Мы будем спать тут вместе, поэтому нашу.

— Ваша Светлость, при всем уважении к вам… — начала я, но герцог меня перебил:

— Вот и соберите все свое уважение ко мне и поберегите мои нервы. У меня до сих пор руки дрожат, когда я вспоминаю, как ты там сидела с раной на плече. Еще одного такого потрясения я просто не переживу.

А Тайлер не шутил: серьезное лицо, плотно сжатые губы и абсолютная решимость настаивать на своем до победного.

— Одеяло используй второе, — буркнула я, пододвигаясь к правому краю.

— Что?! — хором спросили мужчины.

— Под свое одеяло не пущу, — непримиримо сказала я, отчаянно зевая.

— Неужели уже не ковер? — хмыкнул Уитмор. — Идете на повышение, Ваша Светлость.

Фредерико с Уитмором вышли, а герцог достал себе из шкафа одеяло. Он и впрямь неплохо знаком с этим поместьем. Лежа на спине, я смотрела, как герцог устраивается сбоку.

— Леди Крис, можно?

— Что можно? — Что он опять хочет? Обещанный поцелуй или что-то большее?

— Обнять тебя. Чтобы руки прекратили трястись, — с затаенной болью шепнул герцог.

— Только сегодня, — ответила я, чувствуя, как Тайлер, обнимая меня за плечи, одной рукой притягивает к себе чуть ближе.

Глава 55

Я проснулась. Неудобно: кровать вчера точно не была такой жесткой. Неужели Тайлер из мести скинул меня на ковер? Да быть не может! Окончательно в том, что сбросил меня не герцог, я поняла, когда попробовала потянуться и ощутила, что мои запястья связаны так, что нет даже смысла пытаться перегрызть веревку зубами.

Ужасно. Мне стало до ужаса смешно. Таких пробуждений в моей жизни еще не было. Я приоткрыла один глаз и стала осматривать помещение. Ничего особенного: каменные стены, стол, стул, несколько шкафов и пара огромных стеклянных шаров, которые весьма напоминали по размеру тот, что взорвался в моей комнате. Я привстала и попробовала ослабить веревки.

— Не двигайтесь, уважаемая, не стоит. В ближайшие несколько суток я без проблем могу вас убить, поэтому полежите смирно, — сверху справа раздался приятный мелодичный голос. — Ваш маленький секрет, который спас вас при взрыве, для меня не помеха.

Я подняла голову и посмотрела на мужчину. Мой недавний знакомец из беседки!

— Что вам от меня нужно?

— О, сразу к сути! — восхитился мужчина. — Кстати, раз мы так и не познакомились, Кристина, то позволю себе представиться. Меня зовут Сироно. Что нужно? Ничего, кроме тебя самой. Разве ты еще не поняла? Ты в этом прекрасном серебряном платье была похожа на ангела. Что удивительного, если такой мужчина, как я, захотел этого ангела себе?

— Мозгов у меня все же больше, чем красоты, потому, пожалуйста, либо не говорите ничего, либо придумайте более убедительный бред, — автоматически выдала я. Идиотка! Лучше бы свой язык за зубами держала. Забыла, что я теперь не рядом с герцогом и Уитмором, которые одним своим присутствием заставляли других отступить. Тем более этот мужчина сказал, что может меня убить, несмотря на мой секрет, который меня спас во время взрыва.

Мужчина рассмеялся в ответ на мои слова:

— Неудивительно, что ты стала помощницей герцога Фейнхарта. Приятно слышать, что тот спонтанный бред, который я придумал за две секунды, не сработал. Иначе, боюсь, я бы точно не сдержался и отрубил тебе голову: не терплю глупцов.

Стойте. Откуда он знает про секрет?! И если он меня может убить, получается, что он перемещался из другого мира. А если он перемещался…

Я посмотрела на мужчину — поразительно красивого, лощеного, до красоты которого, что греха таить, даже герцог не дотягивал. Вспомнила слова Тайлера о красоте ведьм, и мозаика сложилась:

— Так вы ведьма!

— Ведьмак, — нахмурился мужчина, а потом улыбнулся: — В остальном верно. Ты первая догадалась. Почему-то все считают, что ведьмами бывают только женщины, но это ошибочное мнение.

— Все? — переспросила я, пытаясь устроиться поудобнее. Холодный пол этому мало способствовал. Немного поговорить, попытаться понять ситуацию, а потому уже думать, как отсюда выбраться.

— Конечно, все. Поверь, я с легкостью попал в северное крыло не потому, что там охрана была слабая, а потому, что меня посчитали неопасным: я ведь не ведьма, которая пыталась убить тебя в твоей спальне.

Лучше бы он сказал не о том, как попал в комнату, а о том, как умудрился меня оттуда вытащить так, что я не проснулась, а герцог не заметил. Или… Или заметил? А что, если Тайлер пострадал? От этой мысли стало подташнивать, а руки сразу похолодели. Как? Как у него узнать, сражались ли они друг с другом? Думай, Крис, думай, черт тебя возьми!

— Но я не думаю, что у вас получится скрыться с такой легкостью. Конечно, в первый раз получилось, но уверены, что выйдет во второй? Ни Уитмор, ни герцог не дураки. Они уже ищут меня, — сказала я. — И скоро найдут.

— То, что сработает раз, не сработает дважды? Вполне возможно, но я все равно предпочту избежать сражения с герцогом. А найдут ли… Ты так уверена, потому что с ними дракон? — усмехнулся мужчина. — За столько лет любая ведьма давно научилась противостоять этим ящерам-переросткам.

— Откуда вы?..

— Любой сильный ведьмак в состоянии почувствовать столь могущественное существо, — усмехнулся Сироно. — Но можешь не волноваться. Я не планирую скрываться, мне бы хотелось, чтобы нас быстро нашли. Ведь, Кристина, ты моя драгоценная заложница.

Мужчина подошел ко мне, склонился и погладил по голове, как какое-то животное.

— Очень-очень драгоценная заложница, которую я обменяю на очень-очень нужную мне вещь.

— Осколок Вирохна, да?

— Точно!

— Только я одного не пойму. Если я такая ценная заложница, то почему вы пытались меня убить? — разговаривала с этим… ведьмой, а сама из-под чуть опущенных ресниц пыталась рассмотреть помещение и любые зацепки, которые позволили бы мне выбраться отсюда. Ничего в голову не приходило, хотя я очень хотела встретить герцога не связанной несчастной девицей, а счастливой сбежавшей заложницей.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.