Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через тридцать минут после начала процесса Тейлор посмотрел на соперника и заметил, как ее большие сине-зеленые глаза украдкой взглянули на него. Она отвела взгляд, но казалось, что ее глаза были прикованы к нему, потому что она снова оглянулась.
Джуд увидела Хейзел. Он был в «свадебном костюме», как он однажды игриво назвал. Ее сердце было на другой стороне зала суда, надежно спрятанное в его переднем кармане, но когда она посмотрела на него, и их взгляды встретились, она снова почувствовала слабый отголосок сердцебиения в груди. Чем дольше она там сидела, тем сильнее становился ритм.
Терпение Джуд пришел конец, когда ее адвокат стукнул кулаком по столу перед ней, и выкрикнул:
— То, что ты испытываешь — не любовь. Это одержимость. Действие таблеток, от которых твой разум мутнеет. Ты влюбилась в его лесть и деньги. Мистер Барретт продемонстрировал красивую свадьбу, хотя все это время у него были дурные намерения по отношению твоего наследства и счастья.
Она хотела сбежать; убежать от ненависти, которая душила ее. Слова адвоката, подобно яду, впитывались в уши Джуд. Она не могла смотреть на Хейзел, который все-таки променял ее жизнь на свою. Они сказали, что будут с ним помягче. Они сказали, что снимут обвинения, если она просто согласится еще на один год. Один год ее жизни в обмен на его… что означало отпустить его. Зал суда мог быть покрыт гламурными деревянными стенами и мягкими сиденьями, но это место было не лучше, чем «изолятор» в Бликман. Просто пытки менее очевидны.
Фотографии были представлены судье снова, и она хотела бы, чтобы ей не показывали этот фильм ужасов, которые они на придумали, снова. Пока судья рассматривал их, она украдкой взглянула на бесконечную очередь людей, туда, где находилось ее сердце. Голова Хейзел была опущена, а глаза закрыты, когда он потирал виски. Однако молодой человек поднял поднял глаза, когда женщина села позади него. Ее мать?
Когда полицейские привезли ее домой, отчим и тетя Джуд находились в гостиной. Джуд упала на твердые мраморные плитки фойе, желая, чтобы она разбилась вдребезги до состояния небытия.
— Ты добилась, чего хотела.
Ее тетя улыбнулась и сказала:
— Еще нет, дорогая. Но скоро.
На что еще они способны? У Джуд ничего не осталось, ничего, что имело бы для нее значение.
Она узнала об этом достаточно скоро. Сделка была заключена. На один год. Один год — и все, что осталось от наследства. Один год в обмен на ее жизнь. Достаточно времени, чтобы перевести деньги на оффшорные счета без каких-либо подозрительных действий. И за это ей пообещали, что на это время она не вернется в Бликман. Они вернули бы ей все, что она хотела, — ее свободу, счастье, ее мужа, — если бы она просто согласилась на этот год и деньги.
После того, как Джуд продала свою душу самому дьяволу, она поднялась наверх, а затем поняла, что ее мать пропала без вести во время охоты на ведьм. Она оглянулась в поиске хоть какого-нибудь признака ее присутствия, но так ничего не нашла.
Айла встала и подсела к матери Джуд на стороне Хейзел в зале суда. Джуд понятия не имела, что та задумала и стоит ли ей вообще доверять, но когда она увидела сочувствие, отразившееся на лице Айлы, она подумала, может быть, у нее появился союзник. Ничто в ее жизни больше не имело смысла, и ее это крайне утомляло. Вид двух из тех, кого она считала бывшими врагами, поддерживающих сторону справедливости, заставил ее улыбнуться. И Айла мягко улыбнулась в ответ.
Пока ее адвокат не затронул болезнь Паркинсона и то, как она этим еще больше укорачивает себе жизнь. Хейзел был прав. Все, что касалось их, было продано в обмен на деньги. Неужели дело и правда только в деньгах? Она больше не могла этого выносить.
— Замолчите!
От ее внезапной вспышки эмоций весь зал суда оглянулся в ее сторону. Судья спросил:
— Что, простите?
Джуд быстро заморгала, когда вымышленная лампа для допроса осветила ее. Она опустилась на стул и самым мягким голосом повторила:
— Пожалуйста, перестаньте нападать на него.
Она не осмеливалась взглянуть на Хейзел. Она сломается; вместо этого она старалась оставаться сильной. Судья взглянул на нее.
— Мисс Болер, пожалуйста, сохраняйте тишину во время разбирательства. Вы наняли адвоката, который представляет Вас. Позволь ему делать свою работу.
— Не смейте так говорить с ней.
Молоток с грохотом опустился, когда всеобщее внимание переключилось на Тейлора, который только что заговорил. Судья потребовал:
— Мистер Барретт. Сядьте, или я прикажу вывести Вас отсюда.
Калеб потянул Тейлора за руку, пока тот снова не сел рядом с ним.
— Заткнись, — пробурчал он себе под нос.
Адвокат Болер пошел в атаку.
— Это одно из состояний, который мы упоминали в заявлении. Она становится непредсказуемой и позволяет своим эмоциям брать над собой верх. Мисс Болер — больная женщина, нуждающаяся в постоянном уходе, наблюдении, которое не связано с чьими-то планами. Их брак — фикция. Он вынудил ее выйти за него замуж, когда она была не в стоянии ясно мыслить. Она была не в том положении, чтобы строить планы на будущее.
— Протестую! — возразил Калеб, вставая. — Что он мог получить, принуждая ее? У него и так есть деньги.
Тейлор был ошеломлен, буквально разбит в пух и прах, посреди Манхэттена этим поворотом. Он повернулся к единственной, кто успокаивал, но она не смотрела в его сторону. Его сердце бешено колотилось, когда он пробирался через это минное поле.
— Отклонено.
Адвокат углубился в документацию, чтобы указать на все попытки Тейлора заставить ее проводить с ним время. Каждая брошюра галереи, визитная карточка ресторана и букеты, которые он ей подарил, использовались против него.
Джуд почувствовала тошноту. Все ее памятные вещи были выставлены на всеобщее обозрение, правда была извращена. Каждый подарок, который она оставила на память об их совместном времяпрепровождении, теперь был испорчен и превращен во что-то ужасное. Перед ее глазами встали слезы, когда Джуд осознала, что ее жизнь —