chitay-knigi.com » Фэнтези » Тот, кто меня убил - Анна Платунова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:

— Теперь знаю, — тихо ответил Скайгард. — Теперь знаю, сердце мое.

— Если хочешь, можешь меня поцеловать, — прошептала я.

— Да? — Скай обрадовался, как маленький, и я снова видела перед собой совсем молодого дракона.

И целоваться с ним, когда наши обнаженные тела касались друг друга, скользили в опасной близости, но не пересекали черту, вдыхать запах друг друга, смотреть друг другу в глаза — тоже оказалось чудесно.

Старший лорд будет доволен: мы пропахли друг другом насквозь. А потом мы уснули обнявшись. И мне казалось, что вдвоем мы сильнее целого мира. Никто не сможет нас одолеть...

Глава 44

Проснуться от нежных поцелуев, в объятиях человека... хм... дракона, которому полностью доверяешь — это ли не чудо. Впервые со дня моего появления в Небесных Утесах на душе было так легко.

— Надо вставать? — сонно потянулась я.

— Я ухожу на совет, король обещал утром сообщить свое окончательное решение, но уверен, оно будет в нашу пользу. А ты можешь еще отдохнуть. Завтрак тебе принесут.

— Ладно.

Скай поднялся было с постели, но посмотрел на меня и снова нырнул назад, обнял, принялся нежно целовать.

— Вот как уйти и оставить тебя, такую вкусную, такую сонную...

Я ответила на поцелуи, и еще какое-то время мы нежились в кровати, прижавшись друг к другу. Уверена, Скай опоздал бы на совет, а я бы порадовалась этому, но тут раздался стук в дверь, такой резкий и требовательный, что я вздрогнула всем телом. Скай улыбнулся, убирая с моего лба спутанную прядь. Да что там, долго мне теперь придется расчесывать волосы после сегодняшней ночи.

— Не бойся, — прошептал он мне в ухо, и от теплого дыхания стало щекотно и сладко. — Я не дам тебя в обиду.

— Ты не забыл, что нас ожидает король? — услышали мы жесткий голос.

Конечно, ненавистный старший лорд тут как тут, куда без него! Скай скорчил мне забавную рожицу: мол, ни секунды покоя. Он быстро поцеловал меня еще раз и стал одеваться. На полу все так же валялась его парадная одежда, немного помятая теперь, и мое платье.

— Скайгард! — лорд Ньорд приближался к порогу бешенства.

— Иду!

Мы с мужем переглянулись и, не сговариваясь, похихикали, точно заговорщики. Я села в постели, наблюдая за тем, как одевается мой дракон. Сейчас, когда я могла смотреть на него без страха, я, кажется, впервые замечала, какой он красивый. И шрамы, покрывшие тело, ничуть его не портили, делая в моих глазах еще более мужественным.

Скай, застегивая камзол, встретился со мной взглядом, и спустя секунду я вновь ощутила вкус его губ.

— Иди уже, — прошептала я, но сама подставляла лицо под его поцелуи. — Иди...

— Пусть Маргарита выйдет пожелать мне доброго утра! — раздался голос старшего лорда.

Ох! Меня точно окатили ледяной водой. Я была не готова видеть его желчное злое лицо, презрение в его глазах... Но вариантов у меня нет.

— Мы знали, что так будет, — сказал Скай. — Не бойся. Вернее, бойся. Именно такое выражение лица, как у тебя сейчас, и должны видеть все.

Он ободряюще сжал мою руку.

— А после совета весь день наш. Поднимемся на башню, я покажу тебе город.

Я слабо улыбнулась. Ничего, переживу как-нибудь эти утренние обнюхивания. Надела походную одежду — с платьем некогда возиться.

«Готова?» — приподнял брови Скай, держась за ручку двери. Я кивнула в ответ.

Старший лорд ожидал нас в кресле у камина. Скайгарду достался жгучий и недовольный взгляд, на меня едва посмотрели.

— Доброе утро, — поприветствовала я свекра, как самая послушная и примерная дочь.

— Доброе, Маргарита.

Он поднялся на ноги и пошел навстречу. Я боролась с неодолимым желанием спрятаться за спину Скайгарда, но осталась на месте.

— Как спала?

Лицемер несчастный. Что ответить на этот вопрос?

— Мне мало удалось поспать этой ночью, — сказала я почти правду, опуская взгляд: боялась, что глаза выдадут меня.

— Ничего, скоро вернемся домой. Сон наладится. Ты привыкнешь.

Я понимала, что он вкладывал в эти слова и к чему, по его мнению, я должна привыкнуть — стало так гадко на душе.

— Да, — прошептала я.

— Вот и умница. Послушная девочка. Иди я тебя поцелую.

И старый дракон распахнул объятия. У меня живот скрутило от страха и отвращения, но надо пережить этот миг. Иначе я и себя подведу, и Ская. Я обернулась на мужа — он изо всех сил старался держать лицо, стоял безразличный и холодный, но теперь я знала, что это лишь маска. В его глазах, когда он взглянул на меня, скользнуло беспокойство: «Держись, Ри».

Я подошла к свекру и подставила щеку для поцелуя, а лорд крепко ухватил меня за запястье, притянул и, нимало не смущаясь, обнюхал, как если бы был зверем. Как же все подло устроено в этом мире. Лучше бы прямо сказал: «Подойди ко мне, Ри, я проверю, была ли между вами близость!» Так нет же, надо соблюсти приличия, затеять глупую великосветскую игру.

Я зажмурилась и приказывала себе не вырываться. Сейчас он меня выпустит — и можно будет забыть об этом кошмаре на весь день до следующего утра. Старший лорд действительно отпрянул, но лишь затем, чтобы с удвоенной силой и с каким-то даже остервенением сжать мои плечи. Я пискнула.

— Отец! — не выдержал Скай.

Свекор выпустил меня наконец. Я никак не могла понять выражения его лица.

— Иди отдохни еще, Маргарита. Ты можешь поспать, пока мы на совете. Завтрак принесут в апартаменты, — сказал он.

— Хорошо, — пробормотала я, испытывая огромное облегчение от того, что оказалась на свободе.

Скай обернулся в дверях, когда они уходили: «Как ты?». Я улыбнулась ему: пусть идет и решает важный вопрос, не волнуясь обо мне. Но меня потом еще долго передергивало от омерзения.

Я не знала, чем занять себя в ожидании, и думала, что стану скучать, но время пробежало быстро. Сначала слуга привез завтрак — яичницу, такую огромную, будто яйцо, из которого ее изготовили, было размером с курицу, маленькие булочки с кремом, хрустящие хлебцы, нектар и сок. Я не сомневалась, что накинусь на угощение и съем все подчистую, но едва смогла проглотить несколько кусочков яичницы: видно, сказывалось волнение предыдущих дней. Ничего, скоро все наладится и аппетит вернется.

После завтрака пришли служанки, уже знакомые мне гоблинки. Сегодня они казались приветливее, чем вчера.

— Эм-лорд Ньорд просил подготовить вас к прогулке, — присела в поклоне та, что выглядела моложе.

— Мы принесли платье, — старшая все еще разговаривала довольно холодно.

Интересно, у них здесь гардероб на все случаи жизни? Я не стала уточнять, кому принадлежит это платье. Его вновь подогнали прямо на фигуре, и я невольно улыбнулась, представив, как Скай вечером станет разрывать швы, чтобы освободить меня.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности