Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну да ладно, пришлось наглаживаться и приводить себя в порядок с помощью бытовых заклинаний, приготовить небольшие подарки родителям Гермионы и вяло отбрехиваться от ехидных комментариев Сириуса. Напоследок послав его очень далеко и пригрозив сдать его той самой озабоченной аврорше, я отправился камином на пустынную по этому времени платформу 9 и ¾ вокзала Кингс-Кросс, а оттуда такси аж до Кроули. И вот сейчас я стоял перед входной дверью особняка Грейнджеров и испытывал непонятную робость и неуверенность. А, будь что будет — решительно нажал на кнопку, отозвавшуюся мелодичным перезвоном дверного звонка. Главное — не перепутать детям цветы, бабе мороженое. Или наоборот?
— Доброе утро, миссис Грейнджер, — поприветствовал я открывшую мне маму Гермионы. — Мы договорились с вашей дочерью сегодня пойти за покупками к школе.
— А! Гарри, да, конечно, Миона меня предупреждала, что ты зайдёшь, — доброжелательно улыбнулась она. — Она сейчас спустится, проходи, пожалуйста.
— Это вам, — вытащил под удивлённым взглядом миссис Грейнджер из своей тощей с виду сумки шикарный и объёмный букет белых лилий, купленный загодя и благодаря стазису свежий и неувядший.
— Кто это там у меня жену отбивает? — показательно грозно спросил выглянувший из-за газеты, которую читал, сидя в кресле холла, мистер Грейнджер.
— Здравствуйте, сэр, ничего подобного, сэр, но был бы я постарше — то обязательно, сэр! — блин, что я несу?
Пока Эмма Грейнджер заразительно смеялась, а Дэн Грейнджер прокашливался от моёй наглости, я вытащил второй подарок, приготовленный для главы семейства. Это была бутылка огневиски из целого ящика, обнаруженного в подвале моего нового дома и оставленного там как бонус от прошлого владельца для новых жильцов и короткой запиской с просьбой позаботиться о доме, в котором прошли не самые худшие годы его жизни. Хороший старикан этот О’Нил, такого огневиски, судя по запылённости антикварно выглядящих бутылок, сейчас нигде не купишь.
— А это вам, мистер Грейнджер, редкая сейчас вещь, даже у волшебников, — и протянул ему бутылку, которую он с интересом стал рассматривать, пытаясь прочитать полустёртые надписи на этикете.
Ну да, там только год выпуска стоял восемьдесят восьмой прошлого века, раритетное пойло более чем столетней выдержки. Хорошо хоть, я успел раньше Сириуса обнаружить и прибрать к рукам такой неоднозначный ресурс. Пить его было бы очень жалко, а как запоминающийся и дорогой презент подходит как нельзя лучше.
— Хм, спасибо, конечно, но, судя по всему, это очень дорогой напиток. Если мне не врут глаза, то ему больше века, — с сомнением произнёс он.
— Глаза вам не врут, сэр, это огневиски винокурен Огдена, и ему действительно больше ста лет, досталось мне по случаю. При употреблении вызывает эффект огненного дыхания… не опасного для окружения, просто смотрится странно и необычно. Мне такое пить рано, а как подарок можно и применить. Для обычных людей никакой опасности не несёт, я узнавал, — подробно начал объяснять я.
— Дорогой, правда, он милый? — спросила мужа миссис Грейнджер, зарывшись носом в букет. — А ты не хотел отпускать Миону с Гарри.
— Ну, я подумал, что она могла бы сама… — начал было оправдываться мистер Грейнджер, но был прерван звонким голосом своей дочери.
— Мама! Гарри еще не пришёл? Ой! — Гермиона торопливо спускалась с лестницы второго этажа и когда я её увидел, то у меня банальным образом упала челюсть.
О-ла-ла! Ля петит мадмуазель! Натюрлих, мать твою! Или как там лягушатники выражаются? Назвать её девочкой уже никак не получалось, девушка во всём великолепии юности и проснувшейся женственности, или я бы даже сказал, сексуальности, но это сейчас у меня гормоны вместо мозгов говорят… мда.
Стройная и миниатюрная, хоть и подросшая, немного округлившаяся в нужных местах почти четырнадцатилетняя красавица в коротком, голубом летнем платье, открывающим вид на ровные загорелые ножки. Всё с такой же растрёпанной причёской, которую по виду пытались неудачно уложить в пушистый хвост и с удивленным выражением красивого личика. Как будто и не ожидала меня здесь увидеть, в самом деле.
— П-привет, Гермиона, — я с трудом сглотнул плотоядную слюну. — Прекрасно выглядишь, сражен наповал и я у твоих ног готов валяться вечность! — начал я сыпать тупыми и неоригинальными комплиментами.
— П-привет, Гарри, — так же, как и я, заикаясь и моментально раскрасневшись, ответила она. — Опять надо мной шутишь? Эти все твои издевательские письма уже…
— Ничуть! — перебил её я. — Готов поклясться на Библии, первом издании «Истории Хогвартса» и учебнике УЗМС за этот курс, что ты самая прелестная девушка, которую я видел за всю свою жизнь.
Но ведь действительно — она очень похорошела за лето, несмотря на то, что и до этого была очень симпатичной, а сейчас так и вообще… Пока мы разглядывали друг друга и я пытался отгородиться от того шквала мыслей и эмоций, что бушевали в её глазах, от которых сносило крышу и которые не поддавались расшифровке легиллименцией, её родители как-то странно на меня поглядывали.
— Кхм, кхм! — сердито кашлянул мистер Грейнджер, чем прервал наши гляделки.
— А, да! — быстро кинув взгляд на едва сдерживающую смех маму и хмурого отца, Гермиона решительно затараторила:
— Ну я уже готова, мы пойдем, обещаю, что приду до восьми, Гарри меня проводит. Ведь так? — заглядывая снизу вверх в мои глаза и при этом умудряясь подхватить свою сумочку, взять меня под руку и попятиться к выходу.
— Э-э-э… Конечно! Да, нам действительно пора. До свидания, миссис Грейнджер, мистер Грейнджер, — пытаясь на ходу скопировать тон Гермионы, тарахтел я и, оглянувшись в закрывающуюся дверь, увидел, как мне погрозили внушительным кулаком.
— А чаю попить? Кому я столько печенья пекла? — возмущенный возглас миссис Грейнджер заглушила закрывшаяся дверь.
— Пойдем быстрее, а то они заговорят тебя до смерти и замучают вопросами, — заговорила Гермиона.
— Прямо как ты? — насмешливо спросил я.
— Ну чего ты, — пихнула она меня в бок локтем. — Я над собой только работаю, а они профессионалы. Рассказывай