Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я принял непринужденную позу и по-свойски поздоровался:
— Привет! Где тут у вас школа?
Ближайший заседатель глянул на меня с легким подозрением. Чужака здесь вычисляли моментально и долго держались с ним настороже. Один из оксфордцев повернулся к другому:
— О чем это он, Эд?
Толстое тело Эда дрогнуло, он смачно сплюнул в пыль, внимательно рассмотрел свой плевок и лишь после этого удостоил меня взгляда своих поблескивающих голубых глаз:
— Изъясняйся точнее. Что, трудно сказать: «Где тут у вас такая-то школа?»
Рядом со скамейками, на расстоянии трех футов друг от друга, располагались два фонтанчика для питья, и я заметил, что на один из них, с надписью крупными буквами: «Для цветных», падает тень от олицетворяющей справедливость скульптуры на фасаде здания. Потом я сделал об этом следующую запись в своем блокноте: «Скульптура, социохренотень, забавное».
Узнав дорогу (пехать надо было порядочно, мне казалось, что школа ближе, а может, и навыдумывали они малость; на секунду-другую мне почему-то вспомнилось «дело Тилла»[109]), я решил взять такси, благо на противоположной стороне площади стояла одна машина.
— Что ближе, — спросил я водителя, — дом Фолкнера или его могила?
— Ну-у, — сказал он, не оборачиваясь, — надо малость подумать. Тебе, значит, надо на могиле потоптаться, да в дом поскорее туда попасть? Вот что я тебе скажу: и туда, и туда — одинаково, и тебе станет в пятьдесят центов. Только они в противоположных направлениях.
Странновато будет ехать от любого из этих мест в Школу, подумалось мне, и я решил двинуть сразу туда и заняться там делом.
— Между прочим, — спросил я в машине, — а где тут можно пропустить стаканчик виски? — Мне вдруг показалось, что в штате Миссисипи — «сухой закон».
— Лучше выехать за границу округа, — ответил водитель. — Восемнадцать миль. Дорога станет в четыре доллара, а на бутылке сэкономишь восемь.
— Понятненько.
Он чуть повернулся и вопросительно на меня посмотрел:
— А может, попробуешь «Ниггер-пиппер»?
— Ниггер-пиппер? Боже, со всей охотой, приятель, — сказал я, сам ничего не поняв. — Едем!
Разумеется, скоро выяснилось, что речь шла о мутноватом кукурузном пойле, которое делали в этих местах на скорую руку. Это так называемое виски именовали также «белой молнией». Меня одолели сомнения, но мы уже ехали в глубь цветного района, так что я решил идти избранной дорогой до конца. Почему бы приезжему и не начать с настоящего южного напитка — старого доброго кукурузного виски?
Вискодел и его жена были в поле, а в доме — или, точнее, в хибаре — нас принял негритенок лет девяти.
— Виски — что надо, — сказал он, пошарил руками в картонной коробке и достал оттуда несколько бутылок без этикеток.
Водитель такси, который вошел в лачугу вместе со мной, выразительно повел головой и улыбнулся, словно намекая, что не очень верит словам мальчишки.
— Слушай, мальчик, — сказал он, — только не говори мне, что и сам выпиваешь.
— Да не-е, я не пью, но мне ведь надо попробовать, а то дома никого нет, а ведь надо узнать, что там, то есть настоящее ли. А то продам что-нибудь не то… Ну, попробуйте сами. — Он взял одну из бутылок и сунул ее чуть ли не в мое довольное лицо. — Увидите: виски — что надо.
Зелье и правда оказалось хорошим на вкус — горьковатое, но жгучее и крепкое. И вообще мальчишка меня очаровал. Знает свое дело, а такое в наше время встретишь нечасто, особенно если парнишке всего девять лет. И я купил две бутылки, а еще одну взял таксист, после чего мы наконец поехали в Школу.
Занятия в Национальной южной школе жонглирования жезлами проводились на окруженном деревьями травянистом склоне в студенческом городке Оле Мисс, и казалось, что все происходит в каком-то другом веке. Когда я вышел из такси, занятия уже начались, и от развернувшейся передо мной картины у меня быстрее забегала кровь по жилам и слегка закружилась голова: около семисот девочек, нимф и нимфочек в легких одеждах, махали под широколистыми вязами своими палками. Облачиться бы мне самому в одеяние сатира да ворваться прямо в их гущу! Увы, передо мной стояли совсем другие задачи — подготовить сухой, основанный на фактах репортаж — если честно, дурацкая работа. Я решил сначала получить ответы на самые общие вопросы и с этой целью отыскал Дона Сартелла, директора Школы. Этот «Мистер Жезл» оказался весьма симпатичным, хорошо сложенным молодым человеком, который ранее проживал севернее линии Мэйсона-Диксона[110]. Довольно интеллигентный с виду, он хорошо гармонировал со своими юными ученицами, и нет необходимости говорить, что пальцы его были необыкновенно проворными. (Чтобы продемонстрировать их ловкость, Сартелл однажды за шесть часов выучился прилично печатать на машинке, хотя курс обучения был рассчитан на год. Или ему понадобилось шесть дней, точно не помню, но достижение было просто феноменальное, чему есть свидетели.)
— Жонглирование жезлами, — прямо сказал он мне, — второе по значимости увлечение юных американок. Оно уступает только движению девочек-скаутов. — (Так оно и есть. Я потом узнал, что директор успел поработать репортером.) — Популярность жонглирования жезлами, — объяснил он, — имеет три составляющие. Во-первых, это спорт, которым можно заниматься в одиночку. Во-вторых, в отличие от других одиночных видов спорта (рыбалка, охота, лыжи и тому подобное), дорогостоящего снаряжения здесь не требуется. И в третьих — вышеупомянутые виды спорта связаны с дальними поездками, а с нашими жезлами можно тренироваться дома или во дворе.
— Отлично, — сказал я. Это все хорошо, Мистер Жезл, — но как насчет изюминки? То есть какая ставится цель?
— Цель — если не считать удовлетворения от овладения сложным искусством, в котором нет предела совершенству, — обретение уверенности в себе, закалка характера, развитие обеих рук, координации и так далее.
Я предложил ему виски, которое мы купили у негров. Он вежливо отказался: не пьет и не курит. Пора мне отправляться, решил я, на пасторальную полянку, к пасторальным девочкам — и, прихватив с собой шестьсот страничный фолиант под названием «Кто есть кто в жонглировании жезлами», оставил этого замечательного директора Школы и, набравшись духу, потрусил вниз.