Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты вовремя, Аквилио, — выдохнул, — мы пришли за тем же.
В дверях появилась Юдосия и вошла в комнату. Она была без венценосца. Мои брови поползли вверх.
— Его Светлость изволит отдыхать, — улыбнулась мне цена.
Я стал на одно колено и склонил голову. Так было всегда. Она моя госпожа.
— Мы одержали победу, моя цена. Вам, нашему венценосцу и республике больше ничего не угрожает, — протянул ей венец, который отдал перед смертью Фирс.
Она приняла венец и водрузила его на голову. Драгоценные камни сверкнули.
— Встань, Юстин. Ты выполнил свой долг. Также хорошо, как и всегда, — начала цена. — Велиус, герцог Андертон, республика перед вами в долгу, и мы хотим поблагодарить…
Стал рядом с моей госпожой, отстегнул ножны с «теневиком» и протянул цене. Юдосия поняла меня без слов. Это был могущественный артефакт, и мой брат его заслужил.
— Пусть этот меч будет напоминать вам о вашей смелости, — ее голос дрогнул, — самоотверженности и мужестве. Вы всегда желанный гость в моем замке.
Брат поклонился и принял «теневик»:
— Благодарю, Ваша Светлость. Это очень ценный дар.
— Аквилио, — обратилась к нему цена, — ваша отвага, дерзость и находчивость впечатляет. Ваш будущий правитель запомнит это. Вы настоящий защитник. И мы вам благодарны.
Аквилио поклонился:
— Спасибо, Ваша Светлость.
Мой взгляд коснулся бледного лица синеглазки.
Мы победили только благодаря тебе!
Позади послышались шаги. В комнату вошли боги. Их довольные лица сверкали.
— Мы пришли попрощаться, Юстин, — начал Дю.
— Собираемся провести ритуал во дворе замка, — добавил Эндо.
— Надеюсь он останется целым, — усмехнулась Карио.
Мы последовали за ним на улицу. Эндо нарисовал громадный круг. Дюб написал божественные символы.
Кариоцекус подошла к Аквилио.
— Передай ей, — тихо сказала она, протянув ему сложенный вчетверо лист, — это наше прощание. Жаль, что она не смогла присутствовать тут. Я была рада сражаться с вами плечом к плечу.
Карио говорила что-то еще, но тут подбежал Дю.
— Прощай, друг, — хлопнул Дю меня по плечу, — ты мне словно еще один брат. Если смогу присмотрю за тобой оттуда.
Он показал пальцем в небеса.
— Рад был провести столько времени с древним божком, — хмыкнул.
Дю фыркнул, и раскрыл объятья.
— Мне будет тебя не хватать, — тихо сказал ему.
Он махнул на прощание рукой и подошел к Эндо.
— Карио, — прокричал Эндо, — пора.
Девушка подбежала к братьям. Они взялись за руки и шагнули в круг. Серебряная энергия окутала их и унесла к звёздам.
Попрощавшись с богами, мы остались разбираться с разрушениями, которые устроили «псы». Еще нужно было найти лекарей для Ауры.
Прошел месяц. Я притащил к ее постели не меньше сотни целителей. Даже приезжал доктор Альбио из Королевства Сагней. Все разводили руками. Девушка спала и не приходила в себя. Радовало лишь то, что рана затянулась. Ауре больше ничего не угрожало. Я приходил к ней каждый день. Она напоминала спящую прекрасную принцессу из сказки, но мои поцелуи не будили синеглазку. Может я просто не ее принц? Но моя надежда посмотреть в синие глаза не угасала. Каждый день я читал ей любимые книги и рассказывал, как прошел мой день.
Однажды к нам пришел Аквилио. Вел к тому времени уехал, ему нужно было разобраться с накопившимися за его отсутствие делами. Я сидел как обычно в кресле, рядом с ее кроватью и читал одну забавную историю, про рыцаря, который потерял свои земли.
— Курцио, — буркнул маг, вместо приветствия.
Друзьями мы так и не стали. Он жутко меня раздражал, тем, что терся у кровати моей синеглазки. Наверное, это ревность.
— Аквилио, — ответил ему в тон.
— Я пришел за Аурой, — тихо сказал он.
— С чего это? — хлопнул книгой, и почувствовал, что внутри меня заерзал демон.
— Терн'реки ее забирают. Я пришел отвезти девушку домой. Она слишком долго находилась в замке. И ваши целители ей не помогли.
— Но…
— Ты не ее наречный… ты ей никто, — бросил Аквилио. — Я в принципе не должен отчитываться.
Закрыл глаза.
Это конец!
В поместье Реков меня не пустят. У семей Карсиа и Курцио напряженные отношения последние сто лет, так точно. Глупая история стала камнем преткновения. Когда-то наследник семьи Курцио, украл у наследника Карсиа его невесту. Карсиа стерпели нанесенное оскорбление. Но с тех пор между семьями холодная война.
Да меня даже на порог не пустят!
Зеленые глаза мага уставились на меня.
— Я буду писать, как она, — вдруг сказал он и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
Реки и Аквилио увезли Ауру. По привычке приходил в ее комнату и смотрел на пустую кровать. Но как Аквилио и обещал, письма приходили с завидной регулярностью. Прошел еще месяц. Аура пришла в себя, но была слишком слаба, и целители не выпускали ее с постели. Еще через месяц она наконец-то встала. Аквилио держал слово и подробно описывал ее времяпровождение. Он описывал, что она делала, что ела, куда ходила. У меня было такое впечатление, что Аквилио жил у ее ног, словно цепной пес. Это выводило из себя.
Еще через месяц я не выдержал и отправился в поместье Карсиа. Ее отец согласился со мной поговорить.
— Нет, — рявкнул Рик Карсиа, и даже стукнул по столу кулаком, — я не отдам вам дочь.
— Неужели вас беспокоит та глупая история между нашими семьями? Уже прошло столько времени, — мой голос замер на секунду, и я продолжил. — Пора забыть и положить конец холоду между Карсиа и Курцио.
В черных глазах Карсиа заключался весь лед мира. Нет, он ни за что не согласился бы.
— По вине Курцио мы вечно теряем лучших магов, — он старался быть вежливым, но раздражение скользило в каждом слове, в каждом взгляде. — Даже сейчас… из-за вашего дяди я потерял брата и племянницу. Вы сеете горе. Никогда не дам согласие на ваш брак.
Демон внутри меня заворочался. Нужно сохранять хладнокровие.
— Я мог сделать по-другому, господин Карсиа, — хищная улыбка коснулась губ. — Вам бы приказала цена, и пришлось ей подчиниться. Но я пришел просить у вас руки вашей дочери. Благословите нас. Мы любим друг друга.
— Если надо мы устроим еще одну войну, — возмутился маг. — Но я намерен заключить как можно больше браков между Терн'реками, и Терн'солами, чтобы возродить былую мощь. Это уравновесило бы магию древних домов.
Раздражение струйкой вливалось в кровь. Мне кажется или мы говорим о разном?
— Вы очень мудры, господин Карсиа, — вздохнул и потянулся к стакану воды. Сделав глоток, продолжил. — Но вернемся к вашей дочери. Спросите свою дочь,