Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что же, — решил Уильям, — ваша идея весьма интересна. Я готов сыграть в эту игру! Выйдем же все на палубу и приступим к делу! Эй, кто-нибудь, принесите этот необычный пистоль, пули и порох!
Через четверть часа все было готово к представлению. Максиму, Гансу, Бенито и испанскому моряку, который за все время не произнес ни слова, дабы не показать, что он не говорит по-английски, освободили от кандалов и вывели на верхнюю палубу. Флинт с наброшенной на шею веревкой, но гордо поднятой головой находился тут же рядом, чтобы в случае неудачи Максима сразу же без лишних слов можно было его повесить.
Вокруг собралось человек тридцать-сорок из команды Дампира. Пираты переговаривались в ожидании веселья и ставили ставки на исход события. Большинство ставило на то, что глупый германец прострелит свою дубовую тевтонскую башку.
Пистоль отыскали в каюте и зарядили. Это было красивое, богато украшенное оружие, весьма неудобное в использовании. После каждого выстрела требовалось насыпать порох на полочку кремневого замка для затравки, так что сделать все шесть выстрелов подряд было физически невозможно. Пистолет оказался длинный, более полуметра, калибром одиннадцать миллиметров, и держать его в одной руке было весьма неудобно.
Дампир с удивление осмотрел это чудо, подобный пистолет он видел впервые в жизни. Потом самолично зарядил три каморы, потом левой рукой прокрутил барабан, чтобы не знать какая именно камора сейчас оказалась задействована для выстрела.
— Господин, — прошептал Ганс, — позвольте мне рискнуть! Зачем вам терять голову из-за этого прощелыги? А мне все равно, я старый!
— Нет уж, — решительно отказался Максим, — я это придумал, мне и рисковать…
Вебер сокрушенно покачал головой и отошел чуть в сторону. Большего он поделать не мог.
Представление начиналось.
— Сэры! — громогласно обратился Дампир ко всем собравшимся вокруг. — Сейчас этот человек будет стрелять себе в голову. Поглядим, на чьей стороне сегодня удача! Из шести камор три заряжены. Шансы равны! Я дал слово, что если он останется жив, то мистер Флинт, которого вы все прекрасно знаете, сегодня избежит виселицы! А мое слово крепкое!
В подтверждение этих слов прозвучал одобрительный гул со стороны команды.
— Подать пистоль!
Максиму вручили оружие. Пистолет был тяжелый и изрядно оттягивал руку.
— Что же, сэр, — напоследок напутствовал его Дампир, — вы — смелый человек! Я вовсе не желаю вашей гибели, но уговор есть уговор! Начинаем вашу игру «A la russe», что бы ни значило это странное название!..
Макс стоял в центре широкого людского круга, оттянув правую руку как можно дальше в сторону и приставив ствол к виску.
Вокруг раздавались подбадривающие крики пиратов. В целом, они находили ситуацию забавной. Такого развлечения прежде они не знали, а теперь, несомненно, введут его в повсеместный оборот. Единственная проблема: подобный пистоль — большая редкость!
Рука у Максима чуть подрагивала, он все не решался сделать выстрел. Что если сейчас все кончится, причем навсегда? Страшно? Да. Но и не выстрелить он не мог.
Все, что оставалось, это потянуть за спусковой крючок.
И Максим потянул.
Глава 22
Многие думают, что в критические моменты перед внутренним взором человека за пару мгновений проносится вся его жизнь. Может быть, у кого-то так и было, но когда Максим нажал на спусковой крючок, перед его глазами ничего не пролетело — разве что вдали он заметил парящую над волнами чайку.
Прозвучал сухой щелчок. Пустая камора! Жив!
Молчание, воцарившееся на палубе за мгновение до испытания, сменилось громкими криками. Макс вытер пот, невольно выступивший у него на лбу, и опустил руку с пистолем.
Не все вокруг радовались везению Максима. Многие, наоборот, горестно сокрушались о том, что его голова не разлетелась на куски.
— Развяжите Флинта! — приказал Дампир. Он как раз не выглядел разочарованным, но поглядывал на Максима со странным выражением на лице. Впрочем, Максу было не до ребусов, он глубоко дышал полной грудью, чувствуя жизнь, как никогда.
Джона освободили. Он тут же подошел и встал рядом с Гансом, недобро оглядываясь по сторонам.
— Видите, сэр, я всегда держу свое слово! — обратился Уильям к Максиму. — Ваш капитан свободен и может делать все, что ему будет угодно. Вы заработали для него это право, но…
— Но что? — Максим понял, что неприятности еще не окончены.
— Но остаются еще ваши друзья, вы сами и ваш корабль! — слегка огорченно улыбнулся Дампир, словно извиняясь, что принес столь дурные вести. — Вы до сих пор наши пленники, а мы намерены идти на Тортугу. А раз мистер Флинт отныне сам по себе, то придется ему покинуть этот корабль!
— Но мы же договорились… — начал было Макс, но Дампир резко оборвал его на полуслове.
— О вашей свободе мы речи не вели, сэр. Все честно! Или у вас имеются претензии?
Пара пиратов, тем временем, раздобыли из трюма длинную доску и облокотили ее о край фальшборта, выставив примерно до середины за пределы брига. Предстояла новая забава, о которой уже догадывались все, кроме Максима.
Люди Дампира откровенно скалились в ожидании, притом, что сам капитан Уильям сохранял показушно-серьезное лицо, играя роль благородного человека, коим он вовсе не являлся.
— Мистеру Флинту предстоит небольшая прогулка, — пояснил Дампир, — вот по этой доске. К сожалению, он не оплатил свое путешествие и ему нужно сойти!
Максим, наконец, вспомнил, что «прогулка по доске» была одним из самых любимых видов казни у пиратов. Жертве обычно связывали руки за спиной, завязывали глаза и заставляли идти вперед ровно до тех пор, пока доска не кончалась, а бедолага не падал в море, где либо тонул, либо шел на корм акулам. Если же жертва долгое время умудрялась сохранять равновесие, балансируя на узкой доске, то доску легко можно было раскачать или вообще отпустить — в любом случае, итог был гарантирован — человек камнем падал за борт.
«Чем же Флинт так насолил Дампиру, что тот все никак не успокоится?» — подумал Максим, наблюдая прямо-таки маниакальное желание Уильяма разделаться со своим врагом. Что-то произошло между ними в прошлом.
Нужно было немедленно придумать, что делать, иначе через несколько минут Флинт пойдет ко дну под свист и улюлюканье команды Дампира.
— Сэр! — громко обратился Хьюго к Уильяму, опять перехватив инициативу у Максима. — А не сыграть ли нам в игру с пистолем еще разок?
Гул толпы умолк, все