Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не будь мудаком. – Дэвид оперся локтями о стол, яростно глядя на Мэла. – Мы беспокоимся о ней. Она чертовски похудела. Похоже, ее ветром может сдуть. Вы с Нейлом глаз с нее не спускаете. Ты прекрасно понимаешь, о чем говорит Джимми.
Я почти услышала, как Мэл скрипнул зубами.
– Мы имеем право знать, – сказал Джимми.
Дэвид втянул щеки.
– Да ладно тебе, чувак. Просто скажи нам.
Черт. Мэл рядом со мной застыл, а затем начал раскачиваться. Нужно было уходить.
Я положила ладонь на его руку. Он дрожал от напряжения. Я не знала, как его утешить, но должна была попытаться.
– Мэл?
Он стряхнул руку, даже не взглянув в мою сторону.
– У нее был грипп или что-то в этом роде, – сказал Мэл. – Вот и все. Не делай из мухи слона.
Джимми подался вперед на своем сиденье.
– Это что-то большее. Проклятие, не смей врать.
– Это то, что не дает тебе покоя, верно? – спросил Дэвид. – Лори больна. Очень больна.
– Не понимаю, о чем вы. – Смех Мэла был ужасен. – Это просто смешно. Джимми, наверное, вернулся к своей долбаной травке, а у тебя, Дэйви, какое оправдание?
Лина вскочила со своего места, схватила недопитый бокал с пивом и плеснула им Мэлу в лицо. На меня брызнула пенистая холодная жидкость, и Мэл удивленно отпрянул назад.
– Какого хрена? – взревел он, стремительно вскакивая со стула.
Джимми напротив него тоже вскочил на ноги, оттолкнув за спину воинственно настроенную Лину. Все замерли, разговоры в баре смолкли. План спокойно пропустить несколько бокальчиков явно летел в тартарары.
– Не смей на нее орать, – сжимая кулаки, произнес Джимми.
У Мэла напряглись плечи. Парни смотрели друг на друга через стол, оба явно были в ярости. Бен и Дэвид медленно поднялись на ноги. Ситуация стремительно скатывалась ко всем чертям.
– Мэл, пойдем, – сказала я. – Пусть все остынут.
И снова он не обратил на меня внимания.
– Иди отсюда, братан, – произнес Бен устрашающе спокойным голосом.
С волос Мэла капало пиво. Рубашка спереди промокла насквозь. Позади нас что-то сверкнуло. Какой-то парень с телефоном делал снимки. Мудак.
Не сказав больше ни слова, Мэл повернулся и бросился к лестнице, чуть не сбив с ног девушку с бутылкой какого-то напитка. Я на мгновение просто застыла в потрясении, бесполезная и воняющая пивом. Бен и Сэм бросились за ним.
– Энн, позволь, мы с этим разберемся, – сказал Дэвид.
Дэвид и Джимми тоже ушли, взбежав наверх по маленькой темной лестнице. Черта с два я буду делать то, что велено.
Мэл оставил свою куртку на спинке сиденья. Он там замерзнет. Я подняла ее, но чья-то рука схватила меня за запястье. Рука Эв.
– Пожалуйста, дай им возможность поговорить, – сказала она, глядя мне в глаза. – Эти парни уже давно дружат.
Я взяла свою сумочку и прижала к груди его куртку.
– Нет.
– Но…
У меня не было времени на все это дерьмо. Что мне нужно сделать, так это найти Мэла и посмотреть, все ли с ним в порядке.
Я промчалась вверх по лестнице, миновала первый этаж бара и выскочила за дверь. Холодный ночной воздух остудил меня, воспользовавшись мокрыми пятнами на свитере и джинсах. Мое сердце забилось в два раза быстрее. Дерьмо. Парней не было видно ни в одном, ни в другом направлении. Черный джип Мэла с противоположной стороны улицы исчез. Мать их, они уже могли быть где угодно.
– Черт.
Что делать? Куда идти? Возможно, он поехал в отель. Да, конечно. Мимо ехало такси, и я вытянула руку. Слишком медленно, но, черт возьми, он остановился.
Я распахнула заднюю дверь и забралась внутрь.
– «Бенсон», пожалуйста.
Я должна его разыскать.
Глава двадцатая
Сообщение от Эв пришло без четверти одиннадцать. Я не спала, уставившись в потолок, потому что пялиться на стены мне надоело. Мэл не вернулся в отель. Я ждала уже больше получаса.
Эв: Лорен дала мне твой номер. Ребята поговорили с Мэлом, но потом он снова уехал. Они не знают, куда.
Энн: Ясно.
Эв: Ты не знаешь, где он может быть?
Энн: Если найду его, дам тебе знать.
Эв: Спасибо.
Может быть, он колесит по городу. Но гораздо более вероятно, что, если он до сих пор на взводе, он решил поиграть на ударной установке.
Я взяла такси. С деньгами у меня туговато, но я больше не стану ждать, когда он приедет. Надеюсь, Дэвид с парнями поговорили с ним, успокоили. Пора и мне сыграть свою роль, какой бы она ни была. Я сидела на заднем сиденье, пытаясь придумать, что сказать. В общем, мудрые слова у меня закончились.
Когда я добралась до репетиционного зала, с неба начал капать мелкий дождик. От холода дыхание вырывалось клубами тумана. Ах, Портленд. Он никогда меня не разочарует. Лучшая погода на свете. Джип Мэла был припаркован рядом со зданием. Слава богу, он здесь.
Неистовый бой барабанов сотрясал стены здания, заставляя его вздрагивать до оснований. Несколько отважных жуков кружили в тусклом свете над металлической дверью. К счастью, он оставил дверь незапертой. Я вошла внутрь, готовая к шуму. На сцене в луже света сидел Мэл, создавая всемогущую бурю грохота.
Вокруг валялись сломанные барабанные палочки. Ему удалось наломать значительное количество за такое короткое время.
Я взобралась на сцену, пробираясь к нему. Он сидел за ударной установкой с закрытыми глазами, руки двигались так быстро, что казались почти размытыми. Блестящий пот покрывал его уже до пояса, светлые волосы прилипли к лицу. Рядом на полу стояла на четверть пустая бутылка «Джонни Уокер Блэк Лейбла»[26]. Под резким освещением отчетливо выделялись линии мышц и углы скул.
Казалось, он заблудился в собственном мире и совершенно ничего не замечает. Я на мгновение заколебалась, затем, скрестив ноги, опустилась на стул. Заткнула уши, но от этого оглушительный барабанный грохот мало изменился. Неважно. Звон тарелок пронзал меня насквозь. Тяжелые удары басов целили прямо в сердце. Он все играл и играл, переходя от одного ритма к другому, не сбавляя темпа. Даже когда пил. Брал бутылку и просто держал ее одной рукой, продолжая играть другой рукой и обеими ногами, не сбиваясь с ритма.
Однако после второго глотка виски он выпустил бутылку прежде, чем она встала на пол. Бутылка опрокинулась, из нее полилась жидкость. Я подвинулась и поставила ее вертикально рядом с ним. Он, кажется, впервые заметил мое присутствие и кивнул в знак приветствия, или