Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отец, как чудесно, что ты заглянул. Заходи, познакомлю тебя с женой.
– Чья жена в твоей комнате?
Лорд Шторм ввалился в спальню, точно не дракон, а медведь какой-то. Удивленно вскинул брови, а потом наставил на меня палец:
– Ты похожа на ту гномку.
– Теперь я за нее, – мило развела руками я. – Сестра улетела с утра пораньше домой, чтобы рассказать нашим мастерам о чудесном приеме, который ожидает их в Железногорске.
– Улетела? Мне не докладывали.
– Наверное, не заметили. Лили использовала экспериментальный скрывающий артефакт.
– А ты, значит…
– Ей сводная сестра. И человек. Чистокровный человек.
– И моя жена, – совсем не в тему встрял Орланд. – Она будет жить со мной.
Тут лорд Шторм многозначительно осмотрелся, оценивая перестановку в спальне.
– Вижу, ты готовился к прилету супруги.
– Ночами не спал, магический ремонт делал, – печально вздохнул дракон.
– Лорд Шторм, я артефактор, как и моя сестра. Перед отлетом Лили передала мне замечания по работе некоторых ловцов молний.
– Эта гномка сунула нос в наши артефакты?! – взвился лорда Шторм.
И сразу стало ясно, как замечательно, что моя сестра так удачно «улетела».
– Она очень талантливый артефактор и знает, что любой, даже самый идеальный механизм нуждается в отладке. Мы в одной команде работали, и я ее хорошо знаю. Как саму себя, – зачем-то добавила я.
– Звать-то тебя как? – измученно выдохнул лорд Шторм.
– Лили.
Дракон удивленно вздрогнул.
– Это сокращение от Лилианы. А ту гномку от Лилии сокращали, – мигом уточнил Орланд. – У этих гномов беда с фантазией.
– Рационализм превыше всего, – хмуро подтвердила я.
Сияющий Орланд тут же взял меня за руку, переплел наши пальцы и изобразил приступ глубокой влюбленности.
– Я рад, что моя Лили не гном, а совсем-совсем другая Лили.
Еще и издевается!
А я тоже хороша! Это ж надо было так сглупить! Стоило сразу о новом имени подумать. А вот Орланд не растерялся, он вообще оказался дальновиднее, чем мне представлялось. И брачные браслеты засветил тоже умело. Я и не поняла, чего он к моей руке прицепился, как вдруг Орланд ненавязчиво приподнял рукав моего платья, а потом еще и своим браслетом похвастался.
Лорд Шторм оценил брачные аксессуары и совсем скис.
– Вечером в замке будет ужин. Представишь жену клану.
– Да не обязательно. Не стоит беспокоиться… – начала я и замолчала под тяжелым немигающим взглядом лорда Шторма.
Не удостоив меня дальнейших объяснений, дракон ушел.
– И зачем приходил только?
– Думаю, ему доложили, что я притащил какую-то девк… девушку! – поспешно уточнил Орланд, которому я совсем невежливо наступила на ногу.
– Ой! Меня же леди Дайна потеряла.
Вчера вечером я и не подумала, что нужно предупредить тетю Орланда.
– Думаю, лорд Маркс сообщил, что тебя утащил дракон.
Орланд развернул меня к себе лицом и тут же поцеловал. Да так сладко, что в моей голове сразу появился розовый туман…
– Это была волшебная ночь, – прошептал он мне в губы. – Начинаю чувствовать себя женатым.
– Только сейчас?.. – Я удивленно моргнула и тут же нарвалась на хитрую улыбку провокатора.
Нет уж! Не дождется.
– Нужно заниматься делами. Какие планы на сегодня? – по-деловому поинтересовалась я.
Орланд наигранно вздохнул, а потом поцеловал, да так жарко, что у меня ноги стали ватными, после чего невозмутимо сообщил:
– Я приказал драконам организовать достойные встречи людям и эльфам, но, сама понимаешь, наши понимания достойных приемов могут не совпасть. А я хочу, чтобы драконы в самом деле высунули носы из гор.
– Ты позвал не только их. Северные драконы тоже прибудут, – задумчиво произнесла я, припоминая детали разговора лорда Шторма и его сына.
– Пора встряхнуть этот городок до основания. – Орланд с предвкушением потер руки. – Уверен, когда столько разных магов соберется вместе, он не удержится!
– Не удержится? – опешила я. Следом накатило понимание. – Ты надумал половить коллекционера магии на живца?
– Шанс небольшой, но он есть!
– А каков шанс, что ты сумеешь обеспечить защиту всем приглашенным в город магам? Абсолютную защиту, исключающую их травмирование жадным до магии драконом? Скажи, что у тебя есть изумительный план, Орланд!
Лицо Грозокрылого окаменело.
– Мне не нравятся твои намеки, Лили.
– А мне не нравится, что ты решил втравить другие расы во внутренние дела драконов. У вас тут с ловцами молний не пойми что творится, а ты приглашаешь живую наживку!
– Я не знал, что ловец молний леди Дайны испорчен, когда всех приглашал.
– А теперь знаешь. И что ты сделаешь? Расскажешь своему отцу? Соберешь экстренный совет клана?
– Лорд Маркс рекомендовал сохранить все в тайне. Сначала надо все проверить.
– Просто потрясающе! Так пойдем проверим! Я готова залезть на каждую крышу в этом городе.
– Проверять будешь не ты! – В голосе Орланда прорезался драконий рык.
– И почему я не удивлена!
Увидев, что я обуваюсь, Орланд вмиг нахмурился.
– Куда ты собралась?
– В гости к леди Дайне. Если я переехала в замок, то мне нужно забрать свои вещи. И кстати, твоя тетя прекрасно видела сквозь мою иллюзию. Так что она не удивится моему появлению.
Я не хотела хлопать дверью в чужом доме. Просто так получилось. Зато прозвучавший следом грохот указал, что и Орланд не сдержался.
Все-таки мы с ним слишком разные, чтобы все было хорошо и сразу. Ладно. Значит, будем двигаться крошечными шагами.
Глава 18
За годы, проведенные в Железногорске, я привыкла, что иноземцы таращатся на меня, как на неведомую зверушку. Даже люди, порой навещавшие столицу гномов, посматривали на меня с удивлением. Так что шок встречных драконов меня ничуть не смутил. Я шла по коридорам замка, гордо закатав рукава, и вполне демонстративно светила брачный браслет. Это был мой пропуск для свободного перемещения как по замку, так и по всему Грозовому перевалу. И я намеревалась его использовать.
Драконий замок в самом деле поражал. Никогда не думала, что обитель дракона может находиться в таком запустении. Нет, куски штукатурки с потолка не падали, и вода с крыши не капала, но это пока… Запахи сырости, плесени и старой мебели резали нюх. Причем на первом этаже они были ничуть не меньше, чем в спальнях. И это когда здесь где-то рядом должна была бы находиться кухня.
Это так лорд Шторм готовится к торжественному ужину?
До дома леди Дайны я добралась без особых приключений. Подумаешь, поорала немного в трубу, чтобы для меня подняли ворота. Магическая трубочка у меня была чудесная, в нее можно было говорить