Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя был уже довольно поздний час, консульство продолжало усердно трудиться. Мерно урчали принтеры, вырабатывали озон ксероксы, сновали взад и вперед, не забывая церемонно раскланиваться друг с другом, сосредоточенные работники.
Возле приоткрытого по случаю теплой погоды освещенного окна на третьем этаже Хутчиш приостановил спуск. Держась за тонкую проволоку одной рукой, другой он вытащил из складок маскхалата трофейную выкидуху, щелкнул лезвием и, пользуясь им как зеркальцем, заглянул в комнату (тазик, балансирующий на макушке, ежесекундно грозил рухнуть на асфальт).
В комнате беседовали двое сыновей Страны Восходящего солнца, и беседа эта показалась Анатолию прелюбопытнейшей.
– Конбан ва, Муцухито-сан! И дес ка?
– Сигэнори-сан! О-мэ ни какар этэ эрэ сий!..
Очень кстати, что Хутчиш в свое время не поленился выучить японский.
– Здравствуйте, господин Муцухито. Разрешите войти?
– Господин Сигэнори! Какая приятная неожиданность! А мы ждали вас только на будущей неделе!.. Конечно-конечно, проходите, располагайтесь.
– Видите ли, господин Муцухито, обстоятельства несколько изменились. Как оказалось, времени у нас не так уж много. Господин Доктор прибывает через два дня, и к его приезду все должно быть готово.
– Все уже готово… почти. Желаете ознакомиться с результатами анализа?
– Для того я и здесь.
– В таком случае, господин Сигэнори, снимайте плащ, вешайте его сюда и садитесь тут. Надеюсь, вам будет удобно… Судя по вашему плащу, дождь уже закончился?
– Еще днем, господин Муцухито. Солнце вышло из-за туч, и неспокойные волны реки Мойка маслянисто отсвечивают в его предзакатных лучах. Воздух свеж, насыщен влагой, и ветра нет… Погода напоминает мне… э-э… Знаете ли вы иероглиф «коун-рюсуй», господин Муцухито?
– Разумеется, господин Сигэнори. «Облака, плывущие над рекой», если не ошибаюсь?
– Не ошибаетесь. Именно таким же спокойствием и умиротворением, каким веет от этого старинного иероглифа, сейчас преисполнен сей столь чужой и столь милый нашему сердцу северный город гайдзинов… Впрочем, мы отвлеклись. Позвольте же мне взглянуть на ваши расчеты, господин Муцухито.
– Сию минуту, господин Сигэнори…
Клик-клик.
– Пока идет загрузка программы, разрешите предложить вам чашечку свежего, горячего чая.
– Не могу отказать вам, господин Муцухито.
– Вот… пожалуйста.
– …
– Умоляю вас, не обожгитесь.
– Спасибо. Вкусно. Какой сорт чая вы использовали?
– Прошу извинить меня, господин Сигэнори, но сорт местный. Называется «Майский чай». В пакетиках… Увы! Наша родина столь далеко, и нам не всегда выпадает возможность привозить настоящие сорта. Впрочем, если заварить его особым способом…
– Не надо извиняться, господин Муцухито. В конце концов, Япония и Россия – государства восточные, и между нами не такие уж большие различия, как уверяют некоторые математики из Эдо, и здешний чай не много проигрывает по сравнению с нашим. Причем не только чай… Однако я вижу, что ваша программа уже загрузилась.
– Благодарю, что обратили на это мое внимание, господин Сигэнори. Вас интересуют окончательные результаты или промежуточные также?
– Давайте пройдемся по промежуточным, а потом рассмотрим всю картину в целом.
– Как вам угодно.
Клик-клик.
– Итак, взгляните на экран компьютера. На основе предоставленного пакета данных – скромно замечу в скобках, данных скупых и неполных – мы попытались построить несколько предикторских моделей и методом усреднения выбрать наиболее вероятный сценарий развития ситуации. Наиболее правдоподобный, так сказать. Анализ проводился по трем ступеням: нулевая, она же проверочная, первая и вторая. Перед вами – нулевая ступень.
– Ага, ага… А что означают эти красные линии?
– Это, господин Сигэнори, результаты мотивационного анализа поведения субъекта Хутчиша, аппроксимированные на уже произошедшие события; результаты эти были получены в ходе разработки социальных наклонностей и стержневых личностных установок исследуемого субъекта. Заметьте, прогнозируемый исход событий на девяносто три процента совпал с реальным исходом. Это означает, что, по крайней мере в первом приближении, вероятность развития ситуации именно по нашему сценарию близка к единице.
– Пони… Да, кажется, понимаю. Какие именно ситуации вы прогнозировали на этой… нулевой ступени?
Клик-клик.
– Ситуация один – первая красная линия: субъект покидает подземелье с менее чем тридцатипроцентными потерями.
Клик-клик.
– Ситуация два – вторая красная линия: субъект укрывается в наиболее защищенном от искусственных раздражающих факторов месте, устраняет в означенном месте три единицы из этих факторов с менее чем трехпроцентными потерями и покидает его. Более или менее точное направление ухода субъекта нам, к сожалению, определить не удалось, однако программа в финале выдала только один иероглиф: «суй[29]». Это означает, что субъект наиболее вероятно воспользовался водными путями отступления. Добавлю, что, наложив ситуационную карту на карту местности, мы однозначно определили эту точку: резиденция здешнего императора и его сегуната, именуемая Кремлем…
– Прошу вас, господин Муцухито, не надо лишних слов, будьте кратким. Ведь все эти события уже произошли, а упоминание конкретных названий крайне нежелательно… э-э… в стенах консульства, вам ясно?
– Прошу прощения, господин Сигэнори. Ясно. Гхм…
Клик-клик.
– Ситуация три – третья красная линия: субъект определяет главный фактор противодействия техническими методами и направляется к нему.
– Куда?
– Понимаете, господин Сигэнори, насколько мне известно, в информационном фоне нашей резиденции сегодня утром были отмечены кратковременные нелинейные помехи, что можно однозначно определить как попытку прослушки. Просчитав специфику методики этих действий, я сделал вывод, что нас зафиксировал именно разыскиваемый субъект. И теперь он направляется сюда… как мне кажется.
– Кажется? Вам кажется, господин Муцухито, или вы это знаете наверняка?
– Видите ли, господин Сигэнори, при наличии весьма скупых исходных…
– Ладно, ладно, не начинайте сначала. Что ж… Давайте-ка теперь посмотрим первую ступень. Надеюсь, там мы отыщем больше… э-э… ясности.
Клик-клик.
– Вот, господин Сигэнори. Первая ступень – прогноз дальнейших перемещений субъекта. Мы воспользовались пакетом данных заочного тестирования профессионального тренда субъекта, экстраполировали их и наложили на горизонтальную динамическую карту местности. После чего применили метод элиминации[30]. И вот какой результат получили.