Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не знал, что и думать.
– У тебя здесь хорошая работа. Ты сам сказал только что.
– Да, сэр.
– Я не могу платить тебе и кормить тебя. Посмотри на меня. У меня нет даже штанов.
– Я одолжу вам свои, сэр. Только они будут вам малы, наверное.
– Спасибо. Но ты прав, они наверняка на мне лопнут. Если я вообще сумею натянуть их. Нам нужно поговорить с капитаном. Капитаном Керлом?
– Так точно, сэр.
– Я знаю, что ты не имеешь права оставлять пост и тебе не следует даже разговаривать со мной. Но прежде чем я отправлюсь на поиски Керла, я спрошу, почему ты хочешь бросить свою работу и служить мне, если знаешь, что у меня нет денег?
– Да все мой эгоизм, сэр.
– В каком смысле?
– В команде все крепко повязаны друг с другом. Ты должен хранить верность своим товарищам по плаванию. Но… но вы дадите мне возможность изменить мою жизнь, сэр. Скорее всего, другой мне уже не представится. Я с вами. – Он отвернулся, пряча от меня лицо.
Я потрепал Поука по плечу и отправился на поиски Керла. Вдоль боковой стенки форкастля тянулась узкая полоса палубы, и я пошел по ней, задаваясь вопросом, как встретят меня остальные члены экипажа.
Я получил ответ, едва лишь завернул за угол. Не успел я сделать и пары шагов, как меня окружили оживленно галдящие люди.
– Эй там, внизу! – проорал новый старший помощник с площадки ахтеркастля. – Что за шум? Живо разошлись по своим местам! По местам!
Матрос, которого я не помнил, завопил:
– Это сэр Эйбел, сэр! Он вернулся!
Кто-то еще крикнул:
– А ну-ка, давайте хором «ура», ребята!
Они грянули «ура», и Керл вышел на шум из своей каюты. Он начал задавать вопросы, а потом увидел среди матросов меня и разинул рот от изумления.
Протолкаться сквозь толпу, никого не зашибив, было довольно трудно, но мне удалось. Я подошел к Керлу, сказал, что нам нужно поговорить, и мы двое прошли в каюту.
– Клянусь канатами Рана! – воскликнул он. – Клянусь Скаем, ветром и дождем!
Потом он крепко обнял меня. За время своего пребывания в Митгартре и Эльфрисе я часто буквально терял дар речи от удивления, но, по-моему, ни разу не удивлялся сильнее, чем в тот момент, когда Керл обнял меня, – разве только еще один раз, когда меня обхватил руками рыцарь в шлеме с изображением черепа, с которым я бился в Мышиных горах. Мне кажется, ни у одного человека на свете не хватит силы сжать меня достаточно крепко, чтобы сломать мне ребра, – на такое не способен даже брат Хелы, Хеймир, а он не совсем человек. Многие говорят, что он вообще не человек и в жаркие летние дни потеет почище загнанной лошади, даже если просто сидит под деревом.
Однако Керл едва не сломал мне ребра. Я услышал, как они трещат.
– Я был в Эльфрисе, – сказал я, когда он наконец отпустил меня. – Я не знаю, как долго. Я имею в виду, не знаю, сколько эльфрисских дней.
– Садитесь! Садитесь же! – Керл достал бутылку, откупорил, а потом нашел два бокала.
Я думал об острове, который возник в дыре посреди моря, об острове, где я увидел Дизири, о деревьях, выросших там у меня на глазах.
– Возможно, я провел там несколько лет. Я не знаю, исчисляют ли они время годами. Они употребляют слово «год», но, возможно, просто потому, что у нас есть такое.
– Выпейте! – Керл сунул мне в руку бокал. – Это надо отметить.
Я помотал головой, поскольку все еще думал о Гарсеге, а при мысли о Гарсеге вспомнил об Ури и Баки и обо всей истории с островом Глас. Но я все же пригубил бокал, и вино оказалось отличным – лучше мне еще не доводилось пробовать, о чем я и сказал Керлу.
– Отдал пару бочек воды одному человеку, которому они были нужны позарез. – Керл ухмыльнулся. – А он дал мне взамен пять бутылок такого вина. Трудно удержаться от того, чтобы не выпить три-четыре бокала за ужином каждый вечер, но я себе не позволяю. Однако сейчас другое дело. Сейчас особый случай, и я не хотел бы умереть, оставив хоть каплю в одной из бутылок.
– Мне повезло, что вы так думаете. – Я отпил еще немного. – Вы можете доставить меня в Форсетти? Доставите?
– Да! Сейчас мы возвращаемся с юга и можем зайти туда. – Улыбка на лице Керла погасла. – Но я собираюсь сделать еще несколько остановок по пути, сэр. Вы не возражаете?
Нисколько, сказал я. Я направлялся в Форсетти, поскольку герцог Мардер, судя по всему, нуждался в новом рыцаре; но сейчас, когда я сидел голый в капитанской каюте, мне вдруг пришло в голову, что, если герцогу нужен был человек на место Равда, он уже наверняка нашел кого-нибудь; а мне еще требовалось обзавестись кучей разных вещей по прибытии в Форсетти. Например, одеждой. Я спросил Керла, найдется ли у них на корабле какая-нибудь одежда для меня.
Он снова расплылся в улыбке.
– Мы сохранили все ваши вещи. – Он открыл сундук и извлек оттуда Мечедробитель, по-прежнему лежавший в ножнах, висевших на все той же старой перевязи. – Вряд ли вы забыли это.
Я невольно улыбнулся:
– Помню отлично.
– И одежду тоже. – Керл вытащил из сундука охапку носильных вещей. – Усыпали сверху кедровыми стружками, чтобы моль не тронула, и все наверняка сохранилось в лучшем виде. – Он разложил вещи на кровати передо мной.
Я сказал Керлу, что страшно ему благодарен и что говорю совершенно серьезно (так оно и было), а потом сказал, что готов спать на палубе и выполнять любую работу, чтобы оплатить пропитание.
– Вы будете спать здесь, сэр. – Судя по тону, Керл тоже говорил совершенно серьезно. – Это ваша каюта – так же, как это ваши сапоги, сэр. Она останется за вами до прибытия в Форсетти, и для меня великая честь услужить вам.
– Я не могу заплатить… постойте-ка! Я оставил здесь деньги, когда покинул корабль вместе с эльфами. Если вы сохранили и деньги тоже…
Керл избегал смотреть мне в глаза.
– Я их потратил, сэр Эйбел. Мне пришлось. Мы получили пробоину неподалеку от Нидама и семь недель стояли в ремонте, сэр. Я все верну вам, клянусь. Только сейчас я могу вернуть лишь малую часть суммы.
Он открыл сейф и показал мне свои сбережения. Денег было так мало (горсть медной мелочи и четыре серебряные монеты), что я едва не отказался от них. Однако я понимал, что хоть что-то да надо взять, и потому забрал половину.
Через пару дней на горизонте показалась Огненная гора. Памятуя о рассказах Гарсега, я с интересом расспросил о ней Керла и нескольких людей в маленьком порту, где мы продали ткань, которую Керлу не удалось сбыть южнее. Раньше гора принадлежала остерлингам, и они сбрасывали людей в провал на вершине, поскольку он вел мимо Эльфриса прямо в Муспель, где обитают драконы. Если бы остерлинги поступали так со своими соплеменниками, нас это не волновало бы, но они совершали набеги на побережье, поедали захваченных в плен людей и сбрасывали в провал самых аппетитных, чтобы заручиться помощью драконов.