Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто они?
– На каком-то этапе своей жизни они были теми, кем воображает себя новое поколение митти. На что вы смотрите?
– На ваш костюм.
– Мистер Фиш.
– Вы же сказали, его невозможно отыскать.
– Не исключено, что он торгует антикварной мебелью в Калифорнии. Одна из версий. Но я нашел его закройщика.
– Вы действительно опасаетесь этих людей с военным заказом? Фоли?
– Тут попахивает заказом в другом, более современно-медийном смысле. У меня слишком много всего разом сошлось, Холлис. Один мой долговременный проект, который давно шел в фоновом режиме, по некоторым признакам скоро даст результаты. Досадно отвлекаться от него, но я твердо настроен не уронить ни одного шарика. И если с вами случится беда, для меня это будет значить, что я уронил шарик.
Бигенд смотрел на нее с выражением искренней человеческой заботы. Холлис предполагала, что забота притворна, а вот опасность и впрямь реальна. По коже побежали мурашки.
– Флоренция, – сказал Бигенд. – У меня там квартира. Очаровательная. Я отправлю вас туда. Сегодня.
– Мне предстоит встреча с Мередит. Она и Джордж приедут со дня на день. Возможно, уже приехали. Джордж нужен Реджу в студии. Вы не можете поручить мне задачу, а потом отослать меня прочь, когда дело почти сделано. Я так не играю.
Все это было правдой, хотя главной причины Холлис не назвала: дозвонившись до голосовой почты Гаррета, она чувствовала, что должна оставаться в городе, который ему назвала, по крайней мере, пока не выяснит, где он.
Бигенд кивнул:
– Понимаю. И я действительно хочу знать, кто моделирует «Габриэль Хаундс». Но вам придется быть осторожной. Как и нам всем.
– Кто такой Танки, Губерт? Если за прилавком – Тодзё?
– Наверное, я, – ответил Бигенд.
Уинни Тун Уитакер была в голубой версии свитерка с эмблемой Южной Каролины. Милгриму представилось, как она закупает всю гамму этих свитерков в каком-нибудь загородном торговом центре, за семейным рестораном «Предместье». В голубом она куда больше походила на молодую мамашу (какой безусловно и была), чем на крутого детектива. Про крутизну Уинни только что сказала ему сама, и он ничуть не сомневался, что в ней уживается и то и другое. Сейчас крутизна выражалась страшенными темными очками, обтекаемыми, в матовой металлической оправе, сдвинутыми на лоб поверх гладкой черной челки, хотя больше – чем-то в глазах.
– Как вы узнали про это место? – спросил Милгрим.
Они сидели в маленьком вьетнамском кафе, официант только что принес закуски.
– Гугл, – ответила она. – Вы не верите, что я крутая?
– Верю.
Чтобы скрыть смущение, Милгрим торопливо принялся за кальмаров под соусом чили.
– Как они вам?
– Вкусно, – ответил Милгрим.
– Хотите клецку?
– Нет, спасибо.
– Они обалденные. Ела в прошлый раз.
– Вы здесь уже бывали?
– Я здесь живу поблизости. В Кентиш-таун.
– Это гостиница?
– Район. Живу у отставного детектива. Из Скотленд-Ярда. Серьезно. – Она широко улыбнулась. – Есть такой клуб, «Международная полицейская ассоциация». Устраивает командировочных к другим членам клуба. Экономия денег.
– Замечательно, – сказал Милгрим.
– У него салфеточки. – Она улыбнулась. – Кружевные. Меня аж страх берет. Хоть я и сама помешана на чистоте. Но иначе мне было бы не по карману здесь жить.
Милгрим заморгал:
– Не по карману?
– Мы – маленькое агентство. У меня бюджет сто тридцать шесть долларов в день, включая питание и расходы. Если жить в гостинице, то больше, но на здешнюю гостиницу все равно не хватит. Ужасно дорогой город.
– Но вы же специальный агент.
– Не настолько специальный. И на меня уже давит босс.
– Почему?
– Считает, что сотрудничество с британцами через атташе ничего не дает. И он прав. Он не в восторге от того, что я ношусь по Лондону, трачу командировочные и веду расследование за пределами США без нормальной координации. Он требует меня назад.
– Вы уезжаете?
– Для вас это плохая новость? – Казалось, она сейчас рассмеется.
– Не знаю. А вы как считаете?
– Спокуха, – ответила Уинни. – Вы от меня так легко не отделаетесь. Я должна вернуться и через ФБР подключать британцев. Это будет та еще волынка, если вообще сработает. Но чувак, который меня всерьез интересует, уйдет.
При мысли об этом человеке глаза у нее остекленели, и Милгриму стало не по себе, как при первой встрече с ней в Ковент-Гардене.
– Вербовать гражданина США в Англии – о’кей, – сказала она. – Взаимодействовать с неамериканцами в расследовании вопроса национальной безопасности? Можно схлопотать по шапке.
– Да?
У Милгрима было неприятное чувство, что он вошел в болезненно знакомый режим завершения наркосделки. Уинни определенно что-то выторговывала. Он оглядел других посетителей. Один из них читал книгу. Такая кафешка, где это норма.
– Если я так поступлю, – сказала она, – британцы очень разозлятся.
– Как я понимаю, вам этого не надо.
– И вам тоже.
– Да.
– Ваше оперативное задание сейчас станет гораздо более конкретным.
– Задание?
– Как у вас с памятью?
– Я все еще пытаюсь разобрать по порядку события последних десяти лет.
– Но если я расскажу историю, довольно сложную, вы запомните основное и часть деталей?
– Губерт говорит, я хорошо примечаю делали.
– И вы не станете искажать ее в пересказе, преувеличивать, украшать выдуманными подробностями?
– Зачем мне так делать?
– Затем, что так обычно делают люди, с которыми мы работаем.
– Почему?
– Потому что они патологические лжецы, самовлюбленные притворщики, алкаши, наркоманы, хронические неудачники и мелкие жулики. Но вы же таким не будете, верно?
– Не буду.
Подошла официантка, принесла миски с фо. Наструганная говядина еще сохраняла розовый цвет.
– Биография, – сказала Уинни и подула на свой фо. – Сорок пять лет.
– Кому?
– Просто слушайте. В две тысячи четвертом увольняется из армии США после пятнадцати лет офицерской службы. Майор. Последние десять лет службы – Первый парашютно-десантный полк спецвойск США, базы на Окинаве и в Форт-Льюисе под Такомой. Преимущественно боевые действия в Азии. Филиппины. Ирак и Афганистан – после одиннадцатого сентября, но до того, как армия выработала тактику антитеррористических операций. В отставку ушел потому, что он классический самопромоутер. Считал, что огребет золотые горы в качестве консультанта.