Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вздрогнула всем телом, едва не выронила жемчужину, когда открылась дверь. Инстинктивно сжала кулак. На пороге показалась Розали. В пальто.
— Одевайся, скорее. Нордер-Галь ждет.
Только сейчас я заметила, что не слышу шум двигателей.
— Мы причалили?
Розали кивнула:
— Пойдем, быстрее.
Я кивнула в ответ:
— Иди, я выхожу.
Но та и не думала. Подхватила со стула пальто, всучила мне:
— Давай!
Я мгновение колебалась — надо вернуть горошину в тайник. Но я не хотела делать это при Розали. Я быстро сунула руку в карман платья, накинула пальто, подхватила шапочку и перчатки.
Мы прошли по коридорам, мимо сновали солдаты. Розали остановилась у низкой двери — вероятно, аварийный трап. Узкий кусок железа, который вибрировал под ногами. Мы вышли на улицу. Я остановилась, схватила ее за руку:
— Да куда мы?
— Это у карнеха спрашивай. Я делаю то, что приказано. И тебе советую.
Мы прошли вдоль борта. Я видела лишь россыпь мелких желтых огней в отдалении, слышались приглушенные голоса. Наконец, Розали остановилась. Я заметила смутные очертания легкого катера.
Дверца открылась, и я услышала голос Кьяры:
— Что встала? Садись.
Я не шелохнулась:
— Зачем?
— Нордер-Галь велел тебя привезти.
— А где Пруст?
Кажется, я бесила Кьяру одним своим видом:
— С ним, где ему быть? Либо садишься, либо пошла вон — и разбирайся потом сама.
Я обернулась на Розали, но она уже неспешно пошла обратно. Равнодушно обернулась и снова зашагала. Я покачала головой, посмотрела на Кьяру:
— Пусть пришлет Пруста.
Кьяра вышла из катера, медленно наступала на меня, скрестив руки на груди:
— Ты кем себя возомнила? Ты не Этери, чтобы что-то корчить из себя. — Она покачала головой: — Не Этери.
Я лишь сделала шаг назад:
— Ты хочешь сказать, что Нордер-Галь уехал и не взял с собой Асурана?
Кьяра приблизилась вплотную, и я не успела охнуть, как что-то с резким запахом ударило в нос.
— Как же ты мне надоела.
Я ослабела в одно мгновение, едва не рухнула. Будто сквозь сон почувствовала, как Кьяра усадила меня в катер. Услышала шум мотора. Потом все пропало.
Когда я пришла в себя, мы летели низко над землей в кромешной темноте. Судно сбавляло скорость, наконец, приземлилось с металлическим скрежетом. Кьяра открыла дверцу, вытолкала меня прямо на землю:
— Можешь не благодарить. Переживу.
Она вернулась в катер и под дребезжащий шум двигателя исчезла в ночи.
Глава 27
Я какое-то время лежала без движения, полумертвая от охватывающей слабости. Но разум быстро прояснялся от ночного холода. При падении шляпка слетела с головы, и теперь я лежала, прижавшись виском к стылой земле.
Нужно встать. Иначе я промерзну и заболею.
Я чувствовала себя так, будто кто-то огромный и сильный тянет за шиворот. Или дергает за нитки распластавшуюся куклу. Мне оставалось лишь отдаться этой чужой воле.
Я с трудом села, потерла заледеневшие ладони. Огладила чулки, с каким-то затаенным удовольствием обнаружив, что они остались целы. Бабушка говорила, что настоящая женщина всегда остается женщиной, в каких бы обстоятельствах не оказалась. Пожалуй, все же было во мне что-то от бабушки, раз я не разучилась радоваться вещам. Хотя сейчас это казалось совсем неуместным.
Я нашарила взглядом шляпку, облитую скупым лунным светом. Потянулась, подцепила кончиками пальцев. Стряхнула землю с мягкого фетра и надела. Я с трудом поднялась на неверных ногах, огляделась, чувствуя, как гулко загудело внутри от подкатывающей паники.
Непроглядная ночь. Ветер порывами хлестал тяжелые полы пальто, будто хотел оторвать. Чернота с едва-едва различимой линией горизонта, где в разрывах между обложными облаками виднелись крапчатые заплатки звездного неба. Ни единого звука, кроме воя ветра, ни единого рукотворного огня. Казалось, я задыхалась от этого открытого пространства, будто выкачивали воздух, оставляя вакуум. Я даже тронула шею, делая глубокий вдох.
Он решит, что я сбежала… У меня не было никакого сомнения, что Кьяра выставит все именно так. И он поверит. Может быть… Я прикусила губу, покачала головой в ответ собственным сомнениям. Поверит. С готовностью. И больше не простит. Нордер-Галь будто знал, что я солгу, дав обещание.
Я снова замотала головой, обхватила себя руками, будто жалела. Все это казалось насмешкой теперь, когда я смирилась. Но выход оставался только один — добраться до своих. Раньше, чем меня отыщет Асуран.
Я мучительно вглядывалась в ночную тьму, кружась на месте, прислушивалась, надеясь, что шальной порыв ветра донесет звуки боя, вой сирены или гул двигателей. Хоть какие-то ориентиры. Я понимала, что с каждой минутой теряла время. Если бы я знала, как далеко завезла меня эта стерва? Сколько времени я была без сознания? Нордер-Галь говорил, что Асуран учует за несколько миль. Значит, между нами должно быть очень много миль. Как можно больше. Только так мне станет спокойно.
Я отчетливо понимала лишь одно — мне нужно на восток. Далеко-далеко на восток. Я подняла голову, вглядываясь в небо, но это было бесполезно. Облака нависали кусками набухшей грязной шерсти. Но, окажись ночь ясной, это ничего бы не исправило — я не умела ориентироваться по звездам. Но я не могла позволить себе уснуть или замерзать без движения. Оставалось только одно — идти наугад.
К рассвету я вышла к какому-то поселку. Присела у полуразрушенного бетонного забора, заглядывая в прорехи на редкие дома. Пыталась различить жизнь. Я скорее почувствовала, чем услышала. Так чувствуешь взгляды. Я медленно повернулась, встала, напряженно замерла, ощущая, как пересыхает во рту.
Мужчин было трое, и я сразу понимала, что это не виссараты. Но радоваться было рано, тем более, пока в меня целились из винтовки. Тот, который держал оружие, низенький, коренастый, похожий на кряжистое дерево, направился в мою сторону:
— Покажи руки.
Я вытянула, расправила ладони. Но, казалось, этого было мало.
— Перчатки снимай.
Пальцы не слушались. Я с трудом стащила тонкую кожу, как назло, будто липнущую к