Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это стоит того…
– Сэр, база Оффут снова на линии.
– Я сказал, что меня еще нет. Все!
Неужели этот сукин сын знает, что я здесь?
– Сэр, поступили новые изображения…
Сэр Томас принялся просматривать их один за другим…
– Что все это означает?
– Сэр, изображения еще не расшифрованы.
Сэр Томас недобро посмотрел на говорившего.
– Очистить кабинет. Только люди с уровнем допуска не ниже С!
Когда за последним из аналитиков, не удостоенных столь высокого допуска, закрылась дверь, сэр Томас показал на аппарат, приглашая посмотреть и остальных.
– Почему?
– Сэр?
– Почему группы всего по четыре человека? Сколько весит изделие?
– Килограммов семьдесят вместе с защитой, сэр.
– Как же они его будут транспортировать до границы?! Вчетвером?
Присутствовавшие в кабинете переглянулись.
– Сэр, – заговорил один из старших аналитиков, – возможно, это поисковые группы, чья задача – обнаружить место падения самолета, изъять груз и перенести его на небольшое расстояние, а потом ждать подмоги.
– Подмоги?
– Да, сэр. У русских есть подготовленные части недалеко от границы. Они могут выслать мотоманевренную бронегруппу пограничников. Они могут выдвинуться в район и забрать группу и изделие. У русских в этом районе есть части спецназа. И еще сороковая особая войсковая группа – универсальное боевое соединение с новой штатной структурой, чуть больше четырехсот человек плюс новейшая бронетехника. И совсем неподалеку от границы – воздушно-десантная дивизия.
– Воздушно-штурмовая, – подсказал кто-то.
– То есть стоит ждать широкомасштабного вторжения? – задал риторический вопрос сэр Томас.
Молчание прервал появившийся офицер связи.
– Сэр, Небраска снова на линии.
– Уберите здесь все. Я поговорю один…
Генерал Лерой Томпсон был совсем не тем генералом Лероем Томпсоном, что недавно прибывал в Великобританию и так славно завалил кабана. Лицо у генерала Томпсона было серым, а глаза – красными, больными и уставшими.
– Вы в курсе того, что происходит? – без предисловия начал он.
– Возможно… – осторожно ответил сэр Томас.
– Русские забросили группы спецназа через границу в Афганистан. Там же действует крупное бандформирование из местных, скорее всего – тоже согласованно с этими русскими. В любой момент они могут забрать изделие и уйти через границу.
– Сэр, наша поисковая группа уже ушла к месту падения. Его координаты в отличие от русских мы знаем точно.
Точно этого сэр Томас не знал, но говорил уверенно.
– Ваша база в Баграме находится под обстрелом.
– Сэр, группа вышла на место еще до того, как начался обстрел. Вы отслеживаете изделие?
– Да, сэр. Изделие движется…
– Возможно, его уже эвакуировала наша группа.
– Нет, сэр. Последние данные свидетельствуют о том, что на месте падения идет бой. Два из четырех ваших вертолетов уже сбиты, еще один сильно поврежден. Ваши силы скованы боем, а устройство уходит.
Этого сэр Томас еще не знал. Одновременно он отметил четкость работы системы спутникового слежения у североамериканцев. Видимо, их спутники позволяют получать уже не спутниковые снимки, а картинку с места событий в реальном режиме времени.
– Кто забрал груз?
– Судя по нашим данным – одна из русских разведгрупп. Русские проявляют активность рядом с самой границей, на их базах готовятся вертолеты.
Сэр Томас помолчал.
– Чего вы хотите?
– Активизируйте план «Старфиш». Немедленно.
Сэр Томас удивленно поднял брови.
– «Старфиш»? Вы понимаете, о чем просите?
– Немедленно, сэр. Иначе устройство от нас уйдет.
– Я не имею право в одиночку принимать такое решение.
– Имеете в критической ситуации. Сейчас ситуация именно критическая.
Это действительно было так.
Сэр Томас пригладил волосы, те немногие, что еще остались на его голове.
– Успокойтесь, сэр. Прежде чем рубить голову, надо попробовать принять аспирин – а вдруг да поможет…
11 июля 1996 года.
Абердин, Шотландия.
Паб «Три руки»
Как все-таки прихотливо судьба кладет свои кружевные узоры на белое покрывало жизни… Паб «Три руки», старинное заведение, где можно так вкусно и не так дорого перекусить, было избрано русской разведкой в качестве места для тайных встреч. Туда сейчас направлялся я. И не ведал, что именно в этом заведении, в пабе «Три руки», несколько дней назад перекусывал приехавший в Шотландию за винтовкой Бухгалтер. Воистину, неисповедимы пути Его, и только Он знает, как переплетутся кривые жизненные тропки…
До Абердина мы добрались на удивление просто – несмотря на то, что полиция находилась на усиленном варианте несения службы, у всех подданных тоже были… ушки на макушке, а на всех дорогах развернули сеть контрольно-заградительных постов. Но для опытных и прошедших специальную подготовку людей особой проблемы эти заградительные мероприятия не представляли. Ловить так спецов – все равно, что ловить рыболовной сетью комара…
Часть пути мы проделали на поезде, в открытом вагоне с древесиной – запрыгнули мы на него на ходу. Еще часть пути – машиной, просто аккуратно вскрыли полуприцеп. Оставшуюся часть пути – миль примерно тридцать – проделали пешком, не желая никого обременять и стараясь никому не попадаться на глаза. По дороге набрели на охотничий домик, пустой, но то, что нам было нужно, – там имелось. Привели себя в относительный порядок – несколько дней пребывания в земляной норе красоты человеку не добавляют и порядка в его одежде – тоже.
Настало время идти на встречу. Тем, кто придет на встречу со мной, я не особо доверял – насчет разведки и ее методов работы я давно не испытываю иллюзий. Что чужая разведка, что своя – разница лишь в том, что своя лучше знает твои больные места. Могут сделать все что угодно – убрать, чтобы зачистить концы, попытаться вывести силой в Россию, еще что-нибудь. Я бы и сам поехал – да нельзя, не все дела здесь доделаны. Проклятье, ведь если не отдам долги – всю жизнь буду мучиться. Себя знаю…
На двоих с напарником у нас было пять пистолетов, из них три у меня. Для меня – это много. С «браунингом» на встречу идти нельзя, «браунинг» я отдам Грею – для прикрытия. Теперь у него два мощных полноразмерных пистолета и без малого сто патронов к ним. Уже хлеб. А мне хватит моих маленьких «NAA» – на близком расстоянии они наделают дел, патрон-то девятимиллиметровый.