chitay-knigi.com » Научная фантастика » Варщик 4 - Артем Кочеровский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 60
Перейти на страницу:

А это что? В энергетическом потоке плавали какие-то примеси.

У Сардины зазвонил телефон, и он взял трубку:

— Да! На месте?! — здоровяк широко улыбнулся и похлопал себя по животу. — Отлично! Берите! Всех! Баб и мужика тоже!

Звенья интеллекта наполнились энергией. За долю секунды я прокрутил в голове цепочку дальнейших действий и принял решение. Я сижу на стуле, не привязан. Пускай без оружия, но ублюдок стоит на расстоянии короткого прыжка. Сейчас или никогда!

— Умрешь быстрее, чем пошевелишься, — сказал из-за спины охранник и положил руку на плечо.

— Серьёзно?! — Сардина поднял брови. — Ты решил, что тебе удастся добраться до меня?! Нет, ну… С Икаром у тебя, конечно, получилось, но Икар… он ведь тот ещё идиот. Ей богу, размазня и слюнтяй, которого пришлось терпеть слишком долго. Тут тебе не жилище Икра. Тут всё намного серьезнее. Если ты сидишь передо мной не связанный, это не значит, что кто-то позволит тебе приподнять хоть одну булку. Сиди тихо и жди!

Странные ощущения в материи усилились. Напрашивался вопрос к Сардине: «Чего мне ждать?», но я не стал спрашивать. Здоровяк был слишком болтливым. Сам всё расскажет. А мне не мешало бы понять — откуда это взялось. Серая примесь в энергетических потоках напоминала какой-то металлический осадок. Подгоняемый течением, он скользил по стенкам звеньев и местами собирался в горочки. Где-то налипал на стенки. Серая хреновина отягощала энергию. Делала её тяжелее и менее подвижной. От этого и я испытывал странное чувство навалившейся тяжести.

— Баб твоих мы нашли, — кивнул в подтверждение моим опасениям Сардина. — Баб и кореша — тоже. Наивно было полагать, что если ты можешь получить любую информацию от малолетки-карманника, то её не могут добыть другие. У меня ресурсов в этом городе побольше, чем у сопляка. Мы могли взять тебя уже через час после смерти Икара, но мне понадобилось время, чтобы лучше тебя узнать. Как же я был рад, что не поспешил отвинтить тебе голову! Всплыли очень интересные подробности. Оказалось, что ты — тот самый придурок, который грохнул моего человека в Стольном. И это лишь крошечная часть информации о тебе. Дальше — больше! Намного больше! Сайлок оказался местным героем-революционером, который грохнул Хана. Старого пердуна уже давно могила ждала, но я был уверен, что его доконает время. Дальше мы покопали основательно. Подняли Истов и Город Горняков. Заглянули в гости к Глазу. С Питоном хотели пообщаться, но тот дорожит вашей дружбой. Стольному это аукнется.

В пол-уха я слушал Сардину, а остальное внимание направил на материю. Серый осадок в материи увеличивался. Покрывал звенья, собирался пробками в узких проходах и перекрывал движение потока. Я попробовал разогнать энергию и растащить осадок равномерно по материи. Попытки выглядели жалко.

— Знаешь, кто в итоге помог нам больше всего?! — Сардина хлопнул в ладоши. — Чаос! Сука, второй старый пердун Чаос, который воровал мои семена на пару с Ханом. Как только мы узнали, что ты Преломленный, я набрал Чаосу и попросил кое-что сделать, — Сардина выдержал загадочную паузу. — Угадай кого мы нашил! А?! Угадай!

— Ты так сильно не интригуй, а то твои детишки икрой подавятся.

— Ты за моих сыновей не беспокойся, Сайлок. Лучше беспокойся за своего брата…

Новость болезненно кольнула в сердце. Я сжал зубы и посмотрел на структуру. Да что за херня с этим осадком?! Он, будто ржавчина, расползался по материи. Теперь серые частички были в каждом основном звене, в каждой вторичной связи, в каждом промежуточном канале.

— Ты знаешь, — Сардина потер ладоши и положил их на живот. — Вот люблю я, чтобы всё и всегда было под контролем. Порой чересчур ответственный, но такой вот я человек. Ничего не поделать. И ведь всегда это играет мне на руку. Например, в работе с Икаром. Начали давно, никаких проблем. Он занял денег, потом придумал как отдать. Мы покумекали и пришли к выводу, что дело можно поставить на поток. Работали долго, без косяков и споров. Он получал своё, я — своё. Казалось бы: с чего мне его контролировать? Равнозначный партнёр, сильнейший алхимик, уникальный человек. Мне бы держаться за него обеими руками и молиться своему счастью. Но вот чуйка! Чуйка и всё тут. Интуиция! Замечаю, что человек становится чуточку, так сказать, нелояльным. Дает слабину, не проявляет прежнюю твёрдость характера. И вроде бы сущий пустяк, но не в моём это стиле, просто так оставлять. Взял я эту ситуацию под контроль. Икара, его семью, денежные обязательства. Ничего страшного не сделал, зато человек понял, что сбивается с курса и вновь вырулил на правильный путь. Вот тебе и пример. И подобного я придерживаюсь во всех делах. Сейчас — с тобой.

— Где мой брат? — спросил я и дважды глубоко вздохнул.

Тело становилось всё тяжелее. Материя, будто свинцовая пластина, придавила к креслу. Разбросанные частицы серого осадка стали организованными. Будто под чьим-то управлением они собиралась горочками на стыках звеньев по всей материи.

— Твой брат, твои бабы, твой друг Башмак и твой верный карманник, — перечислил Сардина, загибая пальцы, — все они у меня. Одни здесь, другие скоро прибудут. Райской жизни я им не гарантирую, но и смерти они не заслуживают. Будут гораздо ценнее, как средство твоего контроля. Помнишь, я рассказывал? Вот есть во мне эта привычка всё контролировать. Но ты не переживай, Сайлок, они понадобятся только в самом крайнем случае. Сейчас мы используем их в благих целях для барства Сардины. Мне не зачем пленить их. Зачем силой привязывать к себе человека, если тот и так без ума от своего хозяина?

Улыбка Сардины сотрясла меня будто разряд дефибриллятора. Я заглянул в материю и понял, во что складываются эти серые горочки осадка. Они заняли свои места и, будто тромбы в сосудах, принялись перекрывать движение энергии. Затычки облепили всю материю сверху до низу и предстали передо мной картиной, которую я видел в каждом подчиненном одаренном.

— Как? — прохрипел я.

— Благодаря моей предусмотрительности, — Сардина поклонился сам себе. В промежутке между челюстью и грудью собралось пять подбородков. — Икар в последнее время становился всё более ненадежным. Но рычаги управления никуда не делись. Последнее, что изобрел Икар, обошлось мне очень дорого, а если точнее — три десятка голов взращенных семян. Сумасшедшие деньги…, — Сардина помотал головой. — Но и результат!

Он достал из кармана пустой шприц, на стенках которого остались капли серого вещества:

— Икар сделал Зелье для приручения любого одаренного. Универсальный состав, сложность которого вряд ли поймет кто-нибудь кроме него самого. У меня на тебя очень большие надежды, Сайлок! Не подведи!

Глава 21. В своей шкуре

Жизнь изменилась. Притормозила. Автобан, по которому я гнал, сменился старой проселочной дорогой. Это было спокойно и умиротворяюще.

Волнение, спешка, нервозность и страх спрятались глубоко внутри, подняв на поверхность любовь. Любить было намного проще, чем ненавидеть. Любить оказалось спокойнее и безопаснее.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.