Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты позвонишь?
– Уже звоню.
– Смотрите! – вдруг изменился в лице Леонтий. – Там внизу кто-то прячется.
Назар напряг зрение и увидел в зарослях кустарника смуглое личико под соломенной шляпой в форме конуса. Это был либо вьетнамец, судя по раскосости глаз, либо индонезиец, и увидеть на гребне горы русских «путешественников» он не ожидал. Замер, удивлённо тараща глаза.
– Добрый день, – сказал Назар и добавил на всякий случай по-вьетнамски: – Чао бьёй санг.
Лицо исчезло.
Назар прыгнул вниз, включаясь по полной программе, как при проведении операции захвата, по шелесту и треску ветвей определил направление бега обладателя шляпы-вьетнамки и через несколько секунд настиг его, ухватил за край не то плаща жёлтого цвета, не то накидки, повернул к себе:
– Спокойно, дружище, я ничего плохого тебе не сделаю.
Съёжившийся от страха мужчина, на вид ему можно было дать как тридцать, так и шестьдесят лет, открыл чёрные как маслины глаза шире:
– Рюсике?
– Русские, русские, – подтвердил Назар. – А ты кто? Вьетнам? Корея?
– Джепен саёнара, – сложил ладошки и поклонился абориген. – Аогасима син, юмимото оё ошида.
– Японец? – удивился Назар и перешёл на японский: – Коно шима ва нанидесу ка? Доко? Коре ва даре га сеисоку шимасу? Ресунисабису га анимасу ка?[19]
Японец открыл глаза шире, затараторил на своём языке, проглатывая окончания слов, так что Назар почти ничего не понял и вынужден был прервать мужичка:
– Не плюйся словами, говори медленнее.
Японец послушался.
– Назар, ты где? – послышался голос Волконской.
– Иду, – отозвался он; указал на гребень кратера. – Пошли со мной, поговорим.
Японец упёрся, но твёрдая рука капитана убедила его не сопротивляться.
Поднялись на гребень кратера.
Глаза жителя острова стали ещё больше, когда он увидел квадроцикл.
– Местный житель, – сказал Назар, – японец.
– Значит, мы на японском острове? – удивился Леонтий. – Это нас кинуло больше чем на две тысячи километров!
Назар заговорил с японцем. Тот ответил длинной скороговоркой.
– Это острова Аогашима, – перевёл Назар. – Один из островов архипелага Ицу в Филиппинском море. Это гора Отунбу, по сути кратер вулкана. Внизу под горой деревня, живут две сотни человек, плюс туристы.
– Ты знаешь японский? – с любопытством спросил Леонтий.
– Откуда туристы? – спросила Волконская.
Назар перевёл японцу её вопрос.
– Из Японии, – ответил мужичок. – Бывают американцы. Недавно прилетели на вертолёте.
– В таком случае нам повезло, – обронила Фрося.
Назар промолчал, хотя думал иначе.
– Он говорит, что прилетел военный вертолёт, высадил много американцев в военной форме.
– Наверно, у них недалеко военная база, – предположил Леонтий, – а сюда они отдыхать летают.
– Если так, то я предпочёл бы с ними не связываться. Уже не один раз американцы хватали наших граждан и рассаживали по своим тюрьмам. Не докажешь потом, что ты не шпион.
– Правильно, давайте поищем горловину и прыгнем, нащупаем более комфортный выход.
– Луну, например.
– До Луны мы не долетим. Нас удерживает на эквипотенциальной поверхности земная гравитация, поэтому и перемещаемся мы в точку на поверхности, а не в космос или под землю.
– Ну, в прошлое сверзимся, откуда к нам десантируются всякие зверюги с зубами.
– Импульс слишком мал…
– Теоретически.
– Вот и оставайся здесь, жди помощи от япошек или америкосов, – рассердился Леонтий. – А я прыгну.
– Сначала найди портал.
– Он где-то здесь. – Физик побрёл прочь от квадроцикла, вглядываясь в заросли тропических растений в кратере.
Назар посмотрел на Фросю:
– Что решаем, полковник?
Женщина опустила смартфон.
– Никто не отзывается… наверно, здесь нет службы 911… а с материком связи нет. Надо спускаться вниз, в деревню, искать местную администрацию и звонить в ближайшую японскую префектуру, а лучше сразу в посольство в Токио. Ты хорошо знаешь японский, это поможет.
– Искать горловину не будем?
Волконская заколебалась:
– Надо бы поискать на всякий случай.
Прислушивающийся к русской речи житель острова-вулкана вдруг кинулся с горы вниз по внешнему склону.
Назар дёрнулся было за ним, но Фрося остановила:
– Пусть бежит, незачем человека пугать.
– Поднимет панику…
– Прибегут любопытные, нам меньше хлопот с поисками администрации острова.
Назар расстегнул куртку.
– Жарко… искупаться бы.
– Не мешало бы, – согласилась женщина.
Начали искать завихрение воздуха, из которого на кратер выпал квадроцикл.
Мешали заросли фикусов, папоротников и хлебного дерева, неведомых кустарников и трав.
Однако долго искать не пришлось. Вход в канал связи с Динло нашёлся буквально в двадцати шагах от аппарата, под ним, на внутренней стороне кратера. Мутное полупрозрачное облако расположилось между витками ротанга, и если бы путешественники не знали, что именно следует искать, прошли бы мимо.
– Ну, решайте, – обернулся к спутникам Леонтий, с лица которого градом катил пот. – Кто не рискует…
– Не повторяйся, – мрачно перебил его Назар.
– Слушать мою команду, господа Хромовы, – проговорила Волконская голосом надзирателя. – Идём в деревню, ищем местное управление, пытаемся связаться с родным начальством. Если не получится, вернёмся сюда.
Леонтий скривился, пытаясь вытереть пот с лица, но только размазал грязь.
– Потеряем время.
– Отставить разговоры!
– Время потерять не страшно, – смягчил командирский тон Фроси Назар. – Час-два роли не играют.
Издалека в кратер прилетел лопочущий звук мотора.
Назар замер.
– Вертолёт…
– Японец говорил, что к ним прилетели американцы, – сказал Леонтий.
Назар бросился назад, поднялся на гребень кратера.
К горе летел вертолёт в серо-голубых разводах, с двумя подвесками ракет по бокам.
– Американцы? – остановился за спиной брата запыхавшийся Леонтий.