Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таггарт лизнул Мойре пупок и медленно выпрямился, одновременно стянув с нее через голову блузку. Ее голые груди дразнили его голодный взгляд, наполняя чресла болезненным томлением. Овладеть ею вновь здесь же и немедленно было бы простейшим решением проблемы. Но он не привык искать легких путей даже в сексе. Истекая слюной при виде ее женских прелестей, способных свести с ума любого гурмана, Таггарт все-таки сохранял самоконтроль, потому что знал по своему богатому опыту, что в любви торопиться не следует.
А сексуальный опыт у него был немалый, он познал женщин всех цветов кожи и самых разных народов. Как антрополог, он обязан был составить личное представление о традициях и привычках различных социумов, а потому проводил в этом плане интенсивные полевые исследования. Однако даже в сравнении с самыми пылкими его партнершами Мойра, несомненно, была достойна трона царицы страсти. Одним своим жестом, одной полуулыбкой она умудрялась пробудить в нем ураган эмоций. Что же касается ее лона, словно бы созданного самой природой именно для его причинного места, то оно было выше всяких комплиментов. Соблазн убедиться в этом снова был настолько велик, что Таггарт заскрежетал зубами. В нем пробудился дикарь, привыкший набрасываться на свою жертву и овладевать ею безотлагательно. Однако где-то в глубине его подсознания теплилось желание предаться упоительным нежным ласкам на широкой удобной кровати, как цивилизованный человек, и проверить, куда могут увлечь их обоих эти сложные эмоции, ставшие следствием эволюции примитивной человеческой особи.
Как метко подметила Мойра, он всегда оставался в первую очередь ученым.
Он уже успел отметить, что Мойра влияет на него поразительным образом. Всякий раз, когда он оказывался с ней рядом, у него возникало ощущение, что они знакомы целую вечность. И еще одно, мистического характера, – будто бы они были когда-то разлучены против своей воли и вот только теперь снова встретились. Это вполне объясняло переполнявшее его возбуждение. Как путешественник, возвратившийся домой после долгих странствий, Таггарт никак не мог насытиться ласками своей возлюбленной, опасаясь вскоре снова потерять ее.
Разумеется, он отдавал себе отчет в том, что рано или поздно им придется расстаться. Но только не по прихоти злого рока, а по собственной воле. Они понимали, что с ними происходит. Мойра принадлежала Шотландии и замку, он жил за океаном, на другой половине земного шара. И менять такое положение вещей они не собирались. Но между ними вспыхнул жаркий роман, пылкая любовная интрига, порочная интимная связь, близкая к безумству, и они не смогли устоять перед своими разбушевавшимися инстинктами.
Но такое, логически стройное, объяснение происходящего с ними не состыковывалось с возникшим у них обоих странным ощущением их многовекового знакомства. Вряд ли это было игрой больного воображения. Скорее, причина коренилась в генетической памяти. Таггарт изучал верования, культы и религии многих племен и народов, но себя не считал человеком, склонным к слепой вере. Он руководствовался логикой, рациональным мышлением и опытом, мыслил как ученый, привыкший все подвергать сомнению и проверке.
Вот почему он ощущал отчаяние, когда пытался проанализировать и объяснить рациональное возникновение у него чувства тоски при мысли о предстоящей разлуке с Мойрой Синклер. Никаких объективных причин для этого, казалось бы, не существовало. Тем не менее всеми фибрами своей души он восставал против подобного финала их романа.
Он уткнулся лицом в ложбинку между ее восхитительными холмами и вдохнул аромат шелковистой кожи. Мойра вцепилась ему в плечи, задрожала, словно в пароксизме оргазма, и, сжав ладонями его щеки, запрокинула ему голову. Их взгляды встретились. В ее глазах, больших и потемневших, Таггарт прочитал не только вожделение, но и, как это ни странно, смущение. Но сейчас было не время искать объяснение столь сложного явления. Следовало действовать, как подобает мужчине, если его хочет женщина.
Таггарта беспокоил только один вопрос: как высоко расположена спальня?
– Держись крепче! – приказал он Мойре, сверкнув глазами.
Она привычно обвила ногами его бедра, промямлив для приличия, что она немного тяжеловата. Он поцеловал ее в губы и, придерживая одной рукой за спину, а другой обнимая за плечи, начал свое восхождение по винтовой лестнице.
– Право же, Таггарт, опусти меня, я пойду сама! – крепче сжав его руками и ногами, сказала Мойра, когда они поднялись на один виток выше.
– А долго еще идти до спальни? – шумно дыша, спросил он.
– Не очень, – выдохнула она, чувствуя себя настоящей амазонкой.
Слегка покачиваясь, он поволок ее дальше по ступеням и вскоре очутился на площадке следующего этажа, миновав проем в перекрытии. Здесь он прижал Мойру спиной к стене, чтобы перевести дух, и она блаженно зажмурилась, подумав, что сейчас он овладеет ею в привычном им положении.
Ее влажные волосы спутались и походили на пук соломы, щеки пылали румянцем страсти, глаза блестели от вожделения и казались чуточку раскосыми. Таггарт подумал, что его собственный вид сейчас вряд ли соответствует облику джентльмена, и хрипло промолвил:
– Я не отпущу тебя, пока мы не упадем на кровать. И, как человек порядочный, должен тебя предупредить: как только это случится, я тотчас же тобой овладею с нечеловеческой мощью...
Он подтвердил свои намерения тем, что сжал обеими руками ее мясистые ягодицы и подался вперед низом живота.
Она восторженно охнула и блаженно закрыла глаза.
– Где же спальня? – спросил он, с шумом втягивая воздух.
– Прямо за тобой, – ответила чуть слышно она. Он счастливо улыбнулся и дернул ее за локон.
– Я чувствую себя одним из бессердечных мародерствующих Морганов, взявших штурмом замок Синклеров, – шутливо произнес разбойничьим голосом он.
Мойра захлопала глазами и пролепетала:
– Тогда мне остается роль невинной девицы из семьи Синклер, которую вот-вот изнасилует язычник шотландец?
– Относительно девственности не уверен, – рассмеявшись, сказал Таггарт, за что получил удар пятками по почкам. – Но в том, что я – язычник, сомнения нет. Поэтому у тебя не должно быть иллюзий относительно моих намерений.
Она ответила ему грудным удовлетворенным смешком. Ямочки у нее на щеках стали глубже, в глазах заплясали веселые чертики. Ей не терпелось пасть жертвой похотливого дикаря.
Таггарту хотелось осмотреть спальню, узнать по обстановке и порядку вкусы и характер ее хозяйки. Но ярко-голубые глаза Мойры притягивали его к себе, словно магнит Его охватила всепоглощающая радость, безмерная и безграничная. Восторг такого рода он испытывал, пожалуй, лишь совершив какое-нибудь грандиозное научное открытие либо найдя редчайший артефакт во время раскопок. Получалось, что Мойра стала самой важной его находкой в жизни. Пожалуй, даже уникальной, поскольку она была живой и дышащей участницей его личной истории, главным звеном, связывающим его с прошлым и будущим.