chitay-knigi.com » Детективы » Обреченный на смерть - Джейн К. Клеланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 72
Перейти на страницу:

Я с превеликим удовольствием послала бы его куда подальше, но вместо этого вспомнила предупреждение отца: «Не показывай своих эмоций». За счет огромного напряжения воли я улыбнулась, демонстрируя вежливое любопытство.

— Я подумал, что, объединившись, мы могли бы помочь матери и дочери разрешить их разногласия без судебного разбирательства.

«Каков подлец!» — подумала я, восхищаясь его способностью выдавать свои наглые посягательства за самопожертвование во имя чужого счастья. Я пожалела, что при этом разговоре не присутствует Альварес, он-то, уверена, согласился бы с моей оценкой нелепого, шитого белыми нитками предложения Барни. Впрочем, нет, хорошо, что его не было рядом. Иначе я бы не удержалась от шутки, а заглянув ему в глаза, вряд ли смогла бы удержаться от смеха. Мне и так было трудно удерживать на лице маску профессионального безразличия.

— Спасибо за предложение, Барни. Надеюсь, они разберутся без нас.

Он оставался у меня еще двадцать минут, пытаясь найти слабое место в моей обороне. Но в конце концов сдался.

— Джози, ты просто упрямая юная пташка.

— Ошибаетесь, Барни. Я не упрямая, а принципиальная.

Он рассмеялся и, похлопав меня по плечу, ушел. Но я успела заметить, как похолодел его взгляд. Его нисколько не позабавил мой отказ. «Не повезло тебе, Барни, — подумала я ему вслед. — Очень не повезло. Хоть ты и хитрец, каких мало, но в этот раз тебе ничего не достанется».

Глава 16

Дон, менеджер по персоналу из Нью-Йорка, позвонил, чтобы уточнить, какой именно мне требуется помощник. Я объяснила, что нуждаюсь в человеке, обладающем, помимо серьезных фундаментальных знаний, некоторым усердием и толикой здравого смысла. Рассмеявшись, Дон заверил, что у него есть кое-кто на примете и что он перезвонит мне в течение часа.

Я тяжело вздохнула, сообразив, что посланнику Дона придется детально разъяснять протокол. Как же мне не хотелось этим заниматься!

— Гретчен, — позвонила я по внутренней связи, — принеси мне пустую папку, пожалуйста.

— Сейчас. А как насчет кофе? Я только что сварила.

— Спасибо, — улыбнулась я. — Было бы неплохо.

Вскоре на лестнице раздалось цоканье каблучков. Я развернулась к двери. Гретчен вошла, сияя улыбкой. Одной рукой она протянула мне кружку с горячим кофе, другой положила на стол темно-красную папку с нашим логотипом.

— Могу я чем-то помочь? — поинтересовалась она.

— Нет, спасибо, — ответила я, принимая кружку. — Это касается исследовательской работы.

— Ладно, дай знать, если тебе что-нибудь понадобится. — Она жизнерадостно махнула мне и удалилась.

На мгновение я задумалась, что же включить в инструкцию для новичка, и начала с описания напольных часов. Потом дала объяснение, как вычислить их стоимость. Учтя тот факт, что помощник, которого пришлет Дон, скорее всего будет не из наших краев, я отдельным текстом изложила причины своего недоверия к исследованиям, проводимым компанией Трюдо. Решив, что лишние сведения не помешают, я отксерокопировала титульные листы двух американских каталогов мебели и страницы с упоминанием аукционов Шо и Барни. Затем я вывела на принтер информацию об аукционе в Пенсильвании.

Я гадала, в какой последовательности разместить этот материал, когда позвонил Макс.

— Привет, Макс. Я как раз подумывала о ленче. Может, присоединишься? Я покупаю.

— Спасибо, Джози, но в другой раз. Звонил Альварес.

Я напряглась в ожидании неприятных новостей.

— Что на этот раз?

— Не знаю. Но он хочет встретиться с нами сегодня.

У меня мгновенно пропал аппетит. Вызов в полицию не сулил ничего хорошего. Меня затрясло, в горле словно появился комок ваты.

— Понятно, — сказала я откашлявшись. — Во сколько?

— В три часа тебя устроит?

— Конечно. Встретимся прямо там, хорошо?

Повесив трубку, я задумалась, чем обусловлена просьба Альвареса. Многочисленные «а что, если» только усилили страх. «Прекрати! — приказала я себе. — Очень скоро все прояснится, вот тогда и психуй в свое удовольствие». Раздался телефонный звонок. Дон предложил мне нанять Фреда Рейнольдса за четыреста долларов в день.

— Он идеальный кандидат, Джози. Молодой, но очень старательный. Умный и все схватывает с полуслова. Правда, он не слишком общительный. Но дай этому мальчику антикварную вещицу и компьютер, и за ним не угонишься.

Я рассмеялась, чувствуя, как от моего плохого настроения не осталось и следа.

— Спасибо, Дон. Ты лучше всех.

Он также сообщил, что Фред уже на пути к нам. Он вылетел самолетом до Бостона, там возьмет машину напрокат, и если не случится ничего непредвиденного, будет у меня сегодня в четыре вечера. Я передала эту информацию Гретчен, и она поспешила снять для нового сотрудника номер в маленькой гостинице в центре Портсмута.

Затем, чувствуя, что страх возвращается, я отпила из бутылки воды и углубилась в работу над протоколом.

Скомпоновав инструкцию, я пробила листы дыроколом и нанизала их на дугообразные стержни папки. Полюбовавшись на дело своих рук, я опустила крышку. Что ж, мне было чем гордиться. У Фреда не должно было возникнуть вопросов о том, что я подразумеваю под термином «профессиональный стандарт».

Я позвонила Саше.

— Как продвигается работа? — поинтересовалась я, когда она ответила на звонок.

— Хорошо. Я сейчас вожусь с софой, на подходе два стола и подставка для комнатных цветов.

— Отлично. Ты быстро работаешь.

— Стараюсь. Здесь дел невпроворот.

— Это точно. Послушай, Дон утверждает, что нашел для нас отличного специалиста в области исследований, молодого парня по имени Фред Рейнольдс. Он приезжает сегодня около четырех часов.

— Здорово.

— Мне надо будет отъехать, возможно, на весь день. Когда Фред появится, введи его в курс дела. Хорошо?

— Ладно. А что насчет протокола?

— Это я взяла на себя. Ты не против встретиться с Фредом завтра в восемь утра в офисе?

— Без проблем.

— Тогда договорись с ним об этом.

— Хорошо.

— Сначала дай ему посмотреть кассету и объясни, какое она имеет отношение к бухгалтерским книгам миссис Грант. А потом я пройдусь с ним по протоколу. Думаю, после этого он сможет приступить к работе.

Повесив трубку, я решила, что будет лучше, если я возьму с собой подготовленный материал и еще раз его просмотрю. Мне не хотелось ударить в грязь лицом перед Фредом.

С папкой под мышкой я спустилась вниз.

Гретчен договаривалась по телефону о встрече для меня. Насколько я поняла из разговора, семейная пара собралась переехать из большого дома в колониальном стиле в Дурхаме в небольшую квартиру на Южной мельничной запруде в Портсмуте после того, как их дети отправились учиться в колледж. Гретчен протянула мне записку, в которой было написано: «Завтра в два часа?»

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности