Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
И в просторном светлом холле, где они ждали Пандору, пока она очистит платье от шерсти Нэн, и в машине, где они сидели бок о бок, и во дворе дома Валерии, где он подал ей руку: Билли ощущала на себе взгляд Тео. Ей было невероятно стыдно, до удушливого гневного трепета, потому что эти взгляды ей очень льстили. Более того, она следила за ним, волнуясь, чтобы ни один такой взгляд не попал на другую девушку. Она, как ревнивая собака, без устали искала взглядом хозяина, забыв на мгновение цель приезда, но вовремя себя одернула, приосанилась и отошла в сторону. Рядом с настоящим дьяволом, пусть и седым, но невероятно стильным, шла милая чертовка с бордовой косой, будто пылающей короной на голове. Она смотрела на окружающих томным, гордым взглядом и не удостоила никого улыбкой.
- Мистер… Фосс?.. - удивленно поинтересовался высокий черноволосый мужчина, похожий на маленького юркого оловянного салдатика с усиками. Билли поняла, что перед ней Вайнс, который юлит и почти униженно кланяется.
- Мистер Вайнс, - в голосе Кристофера было столько безразличия, что у Билли даже зашевелились волосы на руках от мурашек. Дедушка был приветливым, милым малым, а не статным суровым человеком. Она практически задохнулась от восторга, не ожидая такого поворота. Фел имела вид ещё более безразличный.
- Позвольте представлю мою правнучку, мисс Фелиса Остер! - дедушка отступил, будто над Фел светил прожектор.
- Позвольте, - Валерия выступила вперёд, с мерзкой самодовольной улыбкой, но из-за спины Кристофера почти в ту же секунду вышла Оливия. Это был её выход. Бабуля бросилась к нелюбимой родственнице с распростертыми объятиями и восклицаниями: «Ах, ты устроила просто невероятный приём, милая!»
Валерия была устранена, а место Оливии заняли Билли и Пандора. Обе натянули на лица отстраненное выражение и отметили, что ловят-таки восхищённые взгляды гостей.
Нетрудно было оценить ситуацию: в своей очаровательной гостиной Валерия собрала кучу разодетых людей высшего сорта. А среди них пятьдесят процентов заняли гости Вайнса, пришедшие поглазеть на беззащитную девочку-невесту. Девочка-невеста выглядела настолько защищённой, что даже у самых нахальных лиц полезли на лоб глаза. Шёпот о том, что этот тот самый Фосс, в логове которого побывал чуть ли не каждый в этой комнате, разлетелся так стремительно, что Билли чуть было вслух не присвистнула.
- Ты гений, - услышала Билли шёпот, направленный куда-то в обнаженное плечо. Тепло коснулось основания шеи, и мурашки пробежали, шевеля волосы на макушке.
- Ты сомневался? - она повернула голову и задохнулась во второй раз за вечер. Горло перекрыло, будто его сковал отек Квинке.
Тео промолчал. А Билли мысленно взмолилась, чтобы он ненароком не коснулся сейчас талии или бедра, она уже ощущала его невесомое прикосновение, знала, что его пальцы замерли в каком-то миллиметре от неё, кожу покалывало в этих местах, но он всё же сделал шаг назад.
- Это мой сын! Генри Вайнс, - наконец, выдавил мистер Вайнс, Генри вышел навстречу Фел, но она только вздёрнула бровь. Не протянула руку и не сказала ни слова, будто не знала зачем весь этот приём. Будущий жених оказался застрявшим в девяностых секс символом: у него были светлые, свисающие на лоб волосы (которые можно было назвать сальными, если бы не его положение в обществе), щедро сдобренные какой-то дрянью, не то гелем, не то воском. Классическая щетина, желтоватая и, видимо, очень сексуальная, и нахальная улыбка делали его похожим на «спасателя Малибу».
- Видимо, я несу ответственность за этих леди, потому разрешите я продолжу, - Крис указал на Билли, которая сделала крошечный шаг вперёд. Тео оказался ещё дальше, и Билли почти потеряла ощущение его тепла за спиной. Зато «спасатель Малибу» одарил Билли красноречивой улыбкой, мол: «А эта тоже ещё ничего!».
- Смотри-ка, он решил, что ты сойдёшь за “маму Стифлера”! - Билли снова почувствовала, как Тео приблизился.
- Эй! Мы с ним ровесники!
- А дело не в возрасте, а в том, чтобы быть чьей-то мамочкой, - Билли не смогла подавить смешок и поторопилась сделать улыбку как можно более благородной, обратив её к Пандоре, которая хмурилась и ничего не понимала, но улыбку приняла, и всё выглядело почти невинно.
- Не компрометируй меня! Я должна держать лицо! - Билли сказала это Пандоре, которой хватило сообразительности не задавать вопросов.
- Лицо “мамы Стифлера”! - Тео был дальше всех от гостей и мог смеяться сколько угодно.
- Моя внучка, Билли Остер. Мачеха Фелисы. Моя внучка Пандора. Конечно, мой внук Тео Остер, я полагаю, его вы знаете. И моя жена Оливия!
На лице Оливии расцвела удивительная улыбка - гордая и самодовольная. Она приобняла Фел за плечи, будто та была её родной правнучкой и покровительственно на неё посмотрела. На лицах окружающих было недоумение, семья Вайнса и его близкие друзья выглядели так, будто им очень неловко. Все они ждали совсем другого шоу.
***
Дом Валерии был восхитительно вульгарен. Отделанные лепниной и цветной штукатуркой стены, бесконечный витраж, каменная кладка и цветной кафель. Этот дом заявлял о себе, как о дорогом украшении, которое, увы, некуда носить. Оно вышло из моды, не смотрится ни с одним платьем и просто вынуждено лежать в изысканном футляре. Гости бродили по дому, как по музею, не чувствуя себя в нем уместно, даже сидеть на стульях было неловко, будто сейчас появится смотритель и отругает за порчу имущества. Даже стол, скатерть и посуда создавали неловкое ощущение, будто все и одеты не к месту, и для такого приёма недостаточно хороши. Валерия светилась, как новогодняя гирлянда, у неё такие вещи были в крови, устроить приём, на котором всем будет максимально неловко и стать его царицей.
- Прекрасный обед, Валерия! - восклицал кто-то за столом, а остальные вежливо улыбались.
- Эти рулетики просто чудо! - восклицал кто-то другой. Все начинали шептаться и кивать.
- Какое прекрасное вино! - и снова две минуты все это обсуждают.
Остеры и Фоссы заняли места в самом конце длинного стола, так чтобы ни между ними, ни напротив, никого не оказалось. Во главе стола оказалась Фел, по правую руку от неё Билли и Пандора, по левую Тео, дедушка Крис и Оливия. А как раз напротив оказалась Валерия. Это было настолько впечатляюще, что гости на мгновение затаили дыхание. Две прекрасные итальянские дивы, одной едва двадцать, второй за семьдесят. Хоть бабушка и не была соперницей, но это ощущение было очень сильным, и Билли, не доверяющая Валерии, была отчего-то уверена, что это два фронта, которые переходят к атаке.
Генри нервно улыбался, поглядывая на Фелису, у него прямо-таки поджилки тряслись. Он думал, что ему приведут стадную корову, и он будет от души над этим потешаться, но по всему выходило, что даже заговорить с девчонкой ему страшно.
- Не знал, что вы в родстве, - неопределенно махнул рукой в сторону Фел Вайнс. Он не решался смотреть на девушку. Как и в его сыне, в Вайнсе она вызывала непонятный страх.