chitay-knigi.com » Разная литература » Ледяная колдунья - Александра Николаевна Пушкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 77
Перейти на страницу:
хлопая ладонью по подлокотнику. Обычно такое проявление чувств казалось наигранным, но капитан, похоже, веселился от души.

– Да чего вы там мнётесь у порога, садитесь… куда-нибудь, – отсмеявшись, махнул капитан рукой. Каюта, к слову, оказалась завалена кипами бумаг. Кое-где на полу валялись даже кучи одежды.

Аня осторожно примостилась на свободный от бумаг стул, а Нарсу вскарабкалась на кованый сундук.

– Здрасьте, – только и смогла выдавить Аня.

– Ну и вам здоровья, – рыкнул капитан. – Я Мечка Орсо, капитан этого… корыта, – впрочем, «корыта» Мечка произнёс гордо и даже с любовью. Затем он взглянул на белькару. – А медвар я только по батюшке, стужа его забери. Но, гляди-ка, весь в родителя! – Он комично развёл длинные руки, лукаво улыбаясь.

– Я Аня, – робко улыбнулась в ответ девочка.

– Нарсу.

– Ты ж белькара, так? Землячка моя! То-то я подумал, что имя северное, когда мне про вас сказали.

– Про нас?

– Мне хорошо заплатили за четырёх пассажиров. И ещё кой-чего накинули за нескольких трюмных крыс. Тех, правда, в любой момент можно на берег отправить, но пускай пока посидят. Где-то часа два назад прибежал мальчишка из магистериума. Я и подумал, чего это мои земляки в Форе делают, да ещё на корабль сесть вздумали. А? – Мечка выжидательно посмотрел в глаза Нарсу.

Та поёрзала, но взгляд не отвела.

– А нам сказали, что капитан в курсе всего, что ему нужно знать.

– У, какая злюка! Ладно, моё дело – «Звезда», а вы уж сами разберётесь. Кстати, тут ещё одна пассажирка, – капитан ткнул большим пальцем себе за плечо, где Аня только сейчас разглядела дверь. – Прибежала, стала требовать братца. Я ей втолковать пытаюсь, что братец в трюме сейчас, с командой своей беседует, а она хлоп! – и в обморок. Лежит сейчас на кровати у меня.

– Тофа? – взволнованно спросила Аня.

– А, так вы её знаете! Тогда, может, разбудить попробовать? Вдруг при виде знакомых не брыкнётся больше. А то мне бы хоть пару часов вздремнуть – всю гадскую ночь вчера в карты резался. – Голос капитана стал почти просительным. Подумав, медвар добавил: – А нет – так можно её в каюту старпома перенести. Помощника моего старшого. Там вы пока и поживёте. Он мужик крепкий, ему не привыкать в кубрике спать.

Видя, что Аня не решается, а Нарсу не торопится идти в соседнюю комнату, капитан встал, чуть не задев потолок, и услужливо приоткрыл дверцу:

– Нашатырь там, на полочке.

* * *

В маленькой комнатушке помещалась только кровать, и на ней лежала укрытая одеялом Тофа. Бледная, с тенями вокруг глаз.

– Бедная Тофа… – Аня присела на краешек кровати.

– А тебя ничего не насторожило? – полушёпотом спросила Нарсу.

– Ты думаешь, она не сама пришла? – Аня тоже понизила голос.

– Она-то, может, и сама, но ты помнишь, что нам Фаркас говорил: мол, нас друзья ждут? А Мечка сказал, что Тофа сюда за братом прибежала. Кто-то из них врёт, и мне почему-то кажется, что не капитан.

– Ну… наверное. Но зачем Фаркасу врать?

– А стужа его знает! Но мне это не нравится. Давай-ка будить нашу форситку. Я бы ушла прямо сейчас, но не бросать же тут Тоффинят!

Аня кивнула и огляделась. У изголовья в углу была прибита небольшая полка, о которой говорил капитан. Там торчал корешок старой книги, а сверху стоял пузырёк с какой-то жидкостью.

– Думаешь, это нашатырь?

– А ты думаешь, я знаю, что такое нашатырь? В племени им не пользуются. Когда надо привести кого-то в чувство, нам вода холодная помогает.

– Ладно… попробуем. – Аня смутно помнила по фильмам, что нашатырь давали понюхать особо трепетным дамам, когда те лишались чувств. Поэтому просто открыла пузырёк и поднесла его к носу Тофы.

Несколько секунд ничего не происходило, а потом форситка резко дёрнулась и отстранилась.

– Ф-фу, гадость какая! – закашлялась она.

Аня поспешно закрыла флакончик и поставила его на место.

Вновь повернув голову, Тофа обрадованно улыбнулась:

– Девочки! – Но потом улыбка исчезла, а во взгляде появилась тревога: – Постойте, а где мы?

– На корабле. Говорят, ты тут в обморок упала, – опередила Нарсу готовую всё рассказать подругу.

– Ах да. Но как вы узнали? Я никому не говорила, куда собираюсь. Фир, уверена, тоже.

Нарсу выразительно посмотрела на Аню.

– А нас отправил сюда господин Фаркас, – просто ответила та.

– Фаркас?! Я не понимаю…

– Длинная история. Нас пытались убить. – Последнее слово прозвучало отстранённо, будто про героев какого-то фильма. – А он вроде бы пришёл на помощь. Ну, то есть мы справились сами, но он помог нам выбраться из того места, а потом отправил на корабль. Сказал, что вы с Фиром нас тут ждёте.

– Убить?! Кто?! Почему?! – Тофа попыталась привстать, но тут же упала обратно на подушку. – Стужа! Голова кружится…

– Потом расскажем, – пресекла белькара Анину попытку объяснить всё здесь и сейчас. – Хвостом чую, пора отсюда выбираться. Здесь ничуть не безопаснее, чем в городе. Ты идти можешь?

– Попробую… – Тофа осторожно приподнялась на локте. – Но без Фира я никуда не пойду.

– Да уж об этом я догадалась. Аня тебя отведёт в соседнюю каюту, а я пока поболтаю с капитаном. Заодно узнаю, где они держат твоего брата, – Нарсу повысила голос. – Эй! Мечка! Мы её разбудили! Куда вести?

– Вот и ладушки! Тут напротив дверь – как раз и будет каюта старпома. Я велел не запирать.

Тофа оперлась Ане на плечо и почти повисла на нём:

– Извини, голова всё ещё кружится.

Уже в коридоре Аня услышала голос Нарсу:

– Ну что, земляк, поболтаем?

И осталась бы послушать, но тащить Тофу было всё тяжелее – донести бы до кровати.

Дверь напротив действительно поддалась с первого толчка. В каюте старпома, в отличие от капитанской, был почти идеальный порядок. Узкая кровать, шкаф, маленький стол с табуретом. Почти всё свободное пространство на полу занимал матрас, видимо, приготовленный для кого-то из гостей корабля. Аня с сожалением подумала, что, наверное, это для неё. А как хорошо было спать в мягкой кровати в гостях у Тоффина… Хотя, может, они сегодня же вернутся. Да и спать хотелось так, что, пожалуй, тюфяк на полу не худший вариант.

В ожидании белькары Аня рассказала Тофе об их ночных приключениях.

– Во имя Твилингаров! Зачем господину Глигану так поступать?

– Фаркас что-то говорил про его обязанности и про то, что он считает меня опасной.

– Но отец поручился за тебя… почему же мэр ему не поверил? И Гарт… он давно у нас в услужении. Если бы мы только знали, на что способен этот подлец… Прости, Аня, из-за нашего легкомыслия ты

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности