Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Обожженная глина, — ответил инспектор, — покрашенная сверху белым. Амарис Кауз думает, что преступник должен был заменить этим шаром старый, который положили по приказу тетушки. По-моему, она права.
— Пиранделло, — раздался попугайский, хриплый, пронзительный голос миссис Паддикет прямо за спиной Блоксхэма.
— Точно, — кивнула миссис Брэдли, которая, к лютой и долговременной ярости старой леди, правильным образом интерпретировала цитату из «Пайпа проходит мимо», едва ее услышав, а потом еще несколько минут посмеивалась от удовольствия.
— Так бестактно, — пропищала миссис Паддикет, обращаясь к сочувствующей Амарис Кауз, — понять все, как только я подала голос, а еще она сказала, что не может остаться на обед!
— В любом случае, — продолжил инспектор, осознав, что единственный способ управляться со старой леди и иметь при этом некий успех состоит в том, чтобы игнорировать ее и заниматься своими делами, — к этому моменту все у нас выверено так, что осталось только извлечь, кого надо.
— Почему? — сказала миссис Брэдли. — Мы ведь знаем, кто они.
— Кто «они»? — спросил Блоксхэм с любопытством.
Он никогда не был уверен в том, шутит миссис Брэдли или говорит серьезно.
— Убийца и его сообщник, конечно, — небрежно проговорила она.
Инспектор только головой покачал, и вид у него был невеселый.
— Как бы я хотел, чтобы вы не прерывали мой поток мыслей этими легкомысленными и даже фривольными ремарками, — печально заметил он. — Я как раз собирался сказать, что если обращусь к блокноту и составлю список тех, кто мог убить Хобсона, и всех людей, которые могли убить Энтони, а потом отобрать тех, кто мог убить и того и другого, и допросить их еще разок, то тогда мы добились бы результатов.
Миссис Брэдли посмотрела на него с жалостью.
— Но все так очевидно, — сказала она. — Используйте свой разум, дитя мое.
— Я использую, — упрямо пробурчал Блоксхэм. — И главный констебль говорит мне, что он отправляет за помощью в Скотленд-Ярд уже завтра.
— Сколько вам нужно времени, чтобы записать все это в своем блокноте? — спросила она.
— Примерно час.
— После этого вы будете знать, кто совершил эти преступления?
— Нет. Я буду знать, кто их не совершил, — признался Блоксхэм.
— А я расскажу вам остальное, — пообещала миссис Брэдли, — когда вы почувствуете готовность услышать меня.
Инспектор лишь рассмеялся.
Через два часа он показывал суперинтенданту пару страниц из блокнота, где был следующий список:
а) люди, которые могли убить Хобсона:
Миссис Хобсон;
Энтони;
Кост;
Кэддик;
Херринг;
Браун-Дженкинс;
–
–
Кауз;
Присцилла Йеомонд
(очень сомнительно, конечно);
Селия Браун-Дженкинс
(очень сомнительно, конечно);
Энтони
–
–
Кост;
Кэддик (очень сомнительно);
Херринг;
–
Мальпас Йеомонд;
Фрэнсис Йеомонд;
–
Амарис Кауз (очень сомнительно);
Присцилла Йеомонд;
б) люди, которые не могли убить ни Хобсона, ни Энтони:
Миссис Паддикет;
Гилари Йеомонд;
с) люди, которые могли убить Хобсона, но не Энтони:
Миссис Хобсон;
Браун-Дженкинс;
Кауз;
Селия Браун-Дженкинс;
д) люди, которые могли убить Энтони, но не Хобсона:
Мальпас Йеомонд;
Фрэнсис Йеомонд;
Амарис Кауз;
е) люди, которые могли убить Хобсона и Энтони:
Кост;
мисс Кэддик;
Херринг;
Присцилла Йеомонд (?).
— Разумеется, сэр, — заметил Блоксхэм, когда суперинтендант поднял голову от аккуратных записей, — очевидное заключение, исходя из того, что должно быть два убийцы или, в любом случае, убийца и сообщник, состоит в том, что это Кост и Кэддик. Не разлей вода — эти двое. Спят вместе, и все такое.
— Что? — буркнул заинтересовавшийся суперинтендант.
— Ну, они не говорят это прямо, но это логически доказуемо. Кэддик признает, что в тот вечер, когда убили Хобсона, впустила тренера в дом. Сообщает, что они слышали голос Хобсона в водяном парке перед тем, как поднялись по лестнице. Говорит, что приютила Коста на запасной кровати в гардеробной комнате миссис Паддикет. Однако я не могу поверить, что Кэддик рисковала просто так… Пройти через спальню старой леди, которая была уже в кровати, чтобы попасть в гардеробную, а затем проделать обратный путь утром… Что вы говорите?
— Я молчу, — отозвался суперинтендант. — Продолжай. И каков тогда мотив для убийства Хобсона? Я бы представил, что если все обстоит так, как ты говоришь, то они должны избегать публичности, а не добиваться ее. Вы же не можете совершить убийство так, чтобы никто не заметил? И зачем оно тогда нужно?
— Он узнал про их отношения и обещал сообщить старой леди. Они не могли с этим смириться, поскольку у Кэддик есть надежда на получение значительной суммы после смерти хозяйки. Она этим хвастается. Мне удалось найти дневник Кэддик в тот день, когда я проводил обыск, и там есть фразы про деньги. Двадцать пять тысяч фунтов записаны черным по белому. Перечеркнуто, конечно, но можно различить и понять. Кост знал, на что может рассчитывать, и ясно, как он собрался поступить с пьяным крикуном вроде Хобсона, когда тот решил явиться в дом и все рассказать старой леди. Кэддик сама призналась мне, что миссис Паддикет уволила бы ее мгновенно, если бы узнала, что Кост провел ту ночь в доме.
Суперинтендант кивнул.
— Тогда возьмем Коста, — горячо продолжил инспектор. — Убийство совершили тяжелым ядром, оно упало на голову Хобсона. Что может быть легче для Коста, профессионала, наклониться над балюстрадой и просто уронить ядро из руки на голову человека внизу? И еще, вспомним то, как тело привязали к статуе русалочки. Тут требовался опытный, сильный пловец. Разве вы не помните, как Кост и Мальпас Йеомонд ныряли утром в субботу, чтобы вытащить из воды изваяние и труп? Конечно, вас там не было, но я потом все рассказывал. Есть еще проблема — как войти в водяной парк и выйти из него после того, как его заперли на ночь. Кэддик, хорошо знающая дом, могла легко добыть ключ от парка, чтобы Косту не приходилось тратить время и обходить его. Кстати, я думаю, что ключ изготовили в Саутгемптоне или даже в Лондоне. Я прочесал все мастерские в Макит-Лонгер и даже подальше — в Химбридже и Чэффон-Эмблем, но никто там ничего не знает.