Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
— Может, мне просто всплыть? — предложил Молчун.
— И думать забудь, — отрезал Кусто. — Загнешься, раньше, чем окажешься в декомпрессионной камере. Может, поблизости опора есть?
От напряжения глаза весьма некстати заслезились, но и до этого ничего нельзя было разглядеть.
— Может, и есть, но я не вижу.
— Дьявол! Я пошел за тобой. Оставайся на месте!
А куда я денусь?
Было слышно, как тяжело дышит Кусто, выбираясь из колокола.
— Ты только не дергайся, — уговаривал он Молчуна. — Сейчас, сейчас…
Молодой человек посмотрел на датчик глубины. Оказалось, что он поднялся почти на десяток метров выше расчетной глубины.
— Слышишь меня, Молчун? Не бойся, успеем. Я нашел этого уголовника. Он не мог уплыть далеко от тебя. Мы где-то рядом, понимаешь? Я взял из колокола большой фонарь. Буду подавать им сигналы, а ты вокруг смотри в оба. Понял?
— Да. Сколько мне осталось?
— Я не господь бог, но, думаю, годков сорок у тебя еще есть, — пошутил Кусто. — Готов? Поехали.
Покрутившись на месте, Молчун ничего не заметил, сколько ни старался.
— Не торопись, давай еще раз.
Кусто легко говорить, у него, надо полагать, запаса воздуха с избытком.
Молчун подавил нарастающее раздражение и последовал совету оператора. Он действовал четко и методично, осматривая бездну сектор за сектором, как опытный оружейный наводчик. Заметив слабое размеренное мерцание чуть в стороне и ниже себя, Молчун сначала не поверил своим глазам.
— Погаси! — приказал он.
Мираж пропал. Вновь ничто не нарушало равнодушия стихии.
— А теперь включи!
В той же самой точке, которую он боялся потерять из виду, несколько раз мигнул рассеянный конус света.
— Я тебя вижу, — сказал Молчун, загребая руками и рассекая ластами воду.
* * *
Тело второго ныряльщика пришлось затаскивать вдвоем. Голова безвольно болталась из стороны в сторону, но Молчуну казалось, что выпученные удивленные глаза мертвеца все время таращатся на него.
Они сидели друг напротив друга, тяжело дыша. Кусто стащил маску и капюшон, обнажив отполированную лысину, на которой блестели капельки пота.
— Что дальше? — спросил Молчун.
— Придется рапорт писать.
— Расскажешь, как все было?
— А толку скрывать, наверху все равно слышали переговоры.
— Меня опять в карцер запрут?
Колокол дрогнул и пошел вверх.
— С ротмистра станется, но не в этот раз, я думаю. Ты же не виноват, что он попытался тебя убить.
— Спасибо, что спас.
Кусто устало махнул рукой:
— Сочтемся как-нибудь.
— У меня только один вопрос…
— Почему у него не оказалось аварийного запаса воздуха?
— Нет, — смутился Молчун. — Вернее… Да, это, наверное, тоже. Но сначала скажи, почему там, внизу, ты назвал меня Арчи?
— Я еще наверху стравил аварийку, — сказал оператор, обращаясь к застывшему трупу, и замолчал.
* * *
Ротмистр Карпов, багровый от гнева, расхаживал взад-вперед по кабинету.
— Что ж вы за козлы такие! — возмущался он.
Кусто и Молчун вытянулись по стойке «смирно» и не решались лишний раз вдохнуть.
— Он же один из лучших водолазов! Кем я его заменю, а?! И на вышке еще успевал по мелочи!..
Провинившиеся почтительно молчали. Начальник охраны подошел вплотную к Кусто и строго спросил:
— Я тебе предупреждал?
— Так точно!
— Как ты вообще допустил! Тебя на что к этим головорезам приставили? Чтобы они друг дружку топили, так что ли?!
— Никак нет!
— Так какого же хрена у меня в отчетности теперь красуется мертвый водолаз? Почему не пресёк?
— Действовал по обстановке! — отчеканил Кусто.
— По обстановке, — передразнил ротмистр. — По обстановке, ты должен был затащить парня обратно, а не перекрывать ему кислород!
— Он был неуправляем.
Начальник охраны схватил со стола стакан с водой и жадно выпил. Багровые пятна постепенно побледнели.
— Короче, жду от тебя рапорт, — сказал он спокойнее.
— Так точно.
— Ты не понял. Рапорт о происшествии — само собой. Но я тебя предупреждал, что спишу на берег. Так что не обессудь. С первым же вертолетом отправишься на материк.
— Так точно.
— Разберемся с нашим юным талантом, — ротмистр повернулся к Молчуну. — Мало я тебя в карцере держал, ох, мало. Теперь каждый водолаз на счету. Так что считай, повезло тебе, а то бы сгноил тебя в карцере. Будешь замаливать грехи под водой. Понял? Вот и хорошо. Далее. Твой сосед по камере давно просится в бригаду. Что о нем думаешь?
Молчун пожал плечами.
— Ты по уставу отвечай, наглец, а то передумаю и в карцер отправлю! — ротмистр опять повысил голос.
— Заключенный Федотов может справиться.
— Как назло, инструктор застрял на большой земле, — рассуждал начальник охраны вслух, с сомнением прищурившись. — А время не ждет. Сможешь своего приятеля натаскать, Кривопятов?
Молчун представил, какое количество глупых вопросов успеет задать Леха, пока он сумеет ему объяснить устройство дыхательного аппарата. Однако не стоило злить отказом ротмистра. К тому же, идея парных погружений с соседом показалась не такой уж плохой.
— Постараюсь.
— И смотри мне! — погрозил ротмистр указательным пальцем. — Еще одна провинность, и я не посмотрю, что у меня нехватка ныряльщиков!
Он еще раз смерил Кусто и Молчуна тяжелым взглядом.
— Проваливайте, чтобы глаза мои вас не видели! А ты, — он задержал Кусто, — до прилета вертолета дежуришь в прежнем режиме. Увольнение — еще не повод отлынивать от работы!
Пока они шли в сопровождении пары охранников по коридору к лестнице на нижние этажи, до них доносился смех ротмистра, радующегося собственной остроте.
* * *
Проснулся Молчун резко, не совсем соображая на каком свете находится. Перед глазами еще стоял образ кареглазой незнакомки, которая тянула к нему руки, чтобы вызволить из вязкой трясины. Он почти коснулся ее пальцев. Губы ее шептали, но было не разобрать ни слова. И только за миг до пробуждения, когда стало ясно, что друг друга им не удержать, она тяжело выдохнула одно единственное слово. Вернее, имя — Арчи.
Он не сомневался, что услышал то же имя, которое произнес Кусто. Это могло означать все, что угодно. Материя снов обманчива и тонка. Глупо всецело им доверяться. Мало ли какую шутку задумало против тебя родное подсознание.