Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Тра-ля-ля» встал на якорь у оранжевого буйка, и, пока команда завтракала кубинскими сандвичами, Уилл опустился на дно выяснить, что на этот раз обнаружил прибор. Спустя час на поверхности океана за кормой баркаса показались воздушные пузыри. Вынырнув из воды, Уилл поднялся на борт судна, выплюнул загубник и сдвинул на лоб маску. Клэй, Том и остальные с нетерпением ждали.
– Ни черта, – сказал Уилл. – Вероятно, метеорит или старая лебедка, глубоко зарывшаяся в ил.
– Но прибор показывает сильное магнитное поле, – заметил Том.
– Да. Полагаю, стоит взглянуть еще разок. Завтра, если позволит погода, мы запустим воздуходувку и посмотрим, удастся ли докопаться до чего-нибудь существенного. – Уилл снял акваланг и стянул костюм для подводного плавания. Под костюмом на нем была рубашка защитного цвета и футболка с надписью: «Уилл Стоун, воплощение бессмертного духа Генри Дженнигса». Эту футболку Уиллу подарила его бывшая подружка. Генри Дженнигс был знаменитым флибустьером, грозой островов Флорида-Кис.
– Сколько у нас осталось горючего, Виктор? – спросил Уилл.
– Примерно семьдесят пять галлонов.
– Тогда за работу! Клэй, сегодня твоя очередь дежурить у металлоискателя, – распорядился Уилл. – Том, вы с Джеком сейчас отправитесь под воду, а я займусь картой и вычислениями.
Команда взялась за работу, а Уилл задержался у магнитометра с Клэй. Кроме Гарнет Тернер, никто не знал об их отношениях, хотя Том Шульц уже начинал что-то подозревать.
– Ты слишком долго пробыл внизу, чтобы я поверила, будто там ничего нет, – заметила Клэй.
– Знаю. – Уилл обнял ее за талию. Любому непосвященному его жест мог бы показаться случайным, но всякий раз, когда Уилл стоял рядом, Клэй охватывала дрожь. – На дне со мной случилась странная штука, – негромко произнес он.
– Что именно? – встревоженно спросила Клэй.
– Да так… Просто я почувствовал нечто мистическое. Об этом рассказывают многие ныряльщики, но я до сих пор не испытывал ничего подобного. У меня было такое чувство, будто я ощутил чье-то прикосновение, чье-то присутствие. Мне даже показалось, что на моем плече лежит чья-то рука. Я обернулся и, клянусь, за моей спиной на долю секунды вспыхнул зеленый огонек. Я моргнул, и свет тут же погас.
Уилл наклонился и, отвернувшись от ветра, закурил сигарету.
– Я прислушался к своим чувствам, пытаясь определить, куда они меня поведут, потом разрыл песок в тех местах, которые показались мне наиболее подходящими, но… – Уилл пожал плечами, – …я так ничего и не нашел. И тут на меня напал какой-то непонятный страх, словно от морского дна исходила угроза. Я сразу поднялся на поверхность, но и до сих пор чувствую себя не в своей тарелке.
– Может, не стоит возвращаться туда завтра? – Его беспокойство передалось Клэй.
Уилл улыбнулся одними губами:
– Думаешь, я испугался привидений? Чепуха. Наоборот, теперь я еще больше уверен, что это место следует осмотреть еще раз.
Уилл ободряюще похлопал Клэй по спине.
– Все эти морские суеверия – обычные предрассудки, и ничего более. И все-таки следи за прибором повнимательнее.
Клэй оставалось только догадываться, был ли Уилл искренен или попросту разыграл ее. У них сложились легкие, необременительные отношения, достигавшие силы страсти лишь тогда, когда они занимались любовью. Стоун не скрывал, что в городе у него есть женщины, с которыми он время от времени встречается. Это беспокоило Клэй, но ведь он предупреждал ее, чтобы она не ожидала от него ничего серьезного, и Клэй приходилось играть по его правилам. Тем не менее отчего-то она была уверена, что если их отношения продлятся достаточно долго, Уилл не сможет без нее обходиться. Она рассчитывала проникнуть в его кровь и плоть, в каждый уголок его души, заставить Уилла полюбить вновь, и полюбить именно ее.
* * *
– Присядь, нам нужно поговорить. – Бросив на Клэй внимательный взгляд, Гарнет Тернер продолжала методично покрывать ногти ярко-красным лаком.
Клэй в это время натягивала через голову белую футболку. Надев следом шорты из белой парусины, она повернулась к Гарнет:
– Извини, я уже опаздываю. – Она собиралась отправиться к Уиллу и отчего-то немного нервничала.
В конце нынешней недели они обе должны были вернуться в колледж, но Клэй сказала подруге, что пока не собирается покидать Ки-Уэст. Гарнет все еще надеялась, что она передумает, но больше откладывать отъезд было уже нельзя.
– И все-таки я хочу, чтобы ты задержалась, пора хорошенько все обсудить. В последние недели я редко видела тебя, разве что когда ты заскакивала переодеться.
Клэй уселась рядом с подругой на бугристый зеленый диванчик.
– Прости, Гарнет. Дело в том, что я сейчас такая счастливая, какой уже давно не была. Уилл – самый потрясающий парень из всех, кого я до сих пор встречала, и мне нравится его команда; так зачем мне возвращаться на север?
– Чтобы получить диплом, без которого ты не найдешь хорошей работы. Пошевели мозгами, Клэй; даже если у вас с Уиллом что-то серьезное, ты сможешь вернуться сюда летом на практику в следующем году. А потом мы закончим колледж, и тогда делай, что хочешь.
– Плевать мне на диплом. Учеба в колледже – напрасная трата времени, и не более того…
– Чушь! – перебила ее Гарнет. – Уилл Стоун намного старше тебя, а Том говорит, что он эгоист, каких поискать. Ты втюрилась в него, потому что он твой первый мужчина, но я-то знаю, это не принесет тебе ничего, кроме горя. Уилл не хочет связывать себя. Он сам тебе об этом сказал, но ты просто отказываешься ему верить…
– Он сказал, что еще не готов жениться во второй раз…
– Ты ему нравишься, я знаю. Но давай взглянем правде в лицо – мне это сделать легче, потому что я почти не знакома с ним, – и ты поймешь, что Уилл Стоун не тот человек, которому стоит посвящать свою жизнь.
– Я и не собираюсь этого делать!
Гарнет вздохнула:
– Тогда отправляйся в колледж. Следующим летом ты вернешься к Уиллу и сама увидишь, как все изменилось.
– Ты думаешь, я боюсь, что, если уеду, он найдет кого-нибудь еще?
– Господи, да ему и искать не надо.
– Ах, Гарнет Тернер, Зоркий Глаз, откуда у тебя такие сведения? Уж не сплетничаете ли вы с Томом у меня за спиной?
– Уилл Стоун – местная знаменитость. Мы живем в маленьком городке, и собрать информацию о нем проще простого. – В темных глазах Гарнет светилось сочувствие.
Клэй поднялась на ноги:
– Послушай, я действительно опаздываю. Ты права, и я это признаю.
– Значит, едем в колледж?
Клэй кивнула.
– Придется. Но я обязательно вернусь сюда следующим летом. – Она взяла холщовую сумку с фотоаппаратурой и сменой одежды.