Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно нет! — воскликнула Бетси. — Крис любит только меня. Однако я все равно позволила себе небольшую сцену ревности. Просто так…
— Для профилактики, — с улыбкой подсказала подруга.
— Крис только мой. Такой тихоне, как Хелен, никогда не заполучить его. Когда Крис говорит, что они всего лишь старые друзья и коллеги, он и в самом деле свято верит в это. Даже когда весь мир узнает о том, что Хелен по уши в него влюблена, Крис будет растерянно хлопать глазами и мотать головой из стороны в сторону. Сколько там времени? Похоже, мы заболтались.
Рут взглянула на изящные золотые часики, украшавшие ее запястье.
— Почти одиннадцать. Ты уже закончила на сегодня?
— Да. Может быть, прошвырнемся по магазинам?
— Только если после обеда, идет?
— Отлично встретимся у «Мэгги». Я только заскочу к Крису за кредиткой. — В ответ на недоверчивый взгляд Рут Бетси гордо тряхнула роскошной копной каштановых волос и с улыбкой светской львицы продолжила: — Разве единственная любимая женщина не заслуживает единственного в своем роде брильянтового колье?
— Ты слышал новость?
Крис поднял голову и посмотрел на неожиданного визитера. В дверях торчала кудрявая голова Маркуса Белли.
— Тебя в детстве не учили стучать, прежде чем войти, — слегка раздраженно спросил Крис, отложив в сторону свежие снимки Бетси.
— Тук-тук-тук. Можно войти в кабинет, мистер Портман?
Крис улыбнулся.
— Проходи. Не устраивай спектакль, Маркус. Что стряслось?
— Так ты слышал новость или нет?
— Смотря какую, — уклонился от ответа Крис.
Когда работаешь в журнале, новости сыплются на тебя, как снег зимой. Каждому есть чем огорошить тебя с утра пораньше. Будь то новинка мужского парфюма или итоги президентских выборов. Масштабы могут быть разными. Главное, сообщить известие первым.
— Наш старик уходит.
— Хочешь сказать… — Крис благоразумно замолчал.
— Можешь говорить смело. — Маркус сделал жеманный жест рукой и присел на краешек стула. Закинул ногу на ногу, он продолжил: — Наконец-то этот старый хрыч понял, что ему пора на заслуженный отдых. За пятнадцать лет, что он возглавлял «Сталкер», он наверняка скопил сумму, достаточную для того, чтобы провести спокойную старость на Гавайях или Багамах. Впрочем, не удивлюсь, если на дверь ему кто-то указал.
— Кто?
Маркус пожал плечами.
— Никто не знает. Все пока держится в большом секрете. Мальчики волнуются…
— Маркус, я более чем уверен, что с приходом нового редактора ничего не изменится. «Сталкер» сейчас как никогда популярен. Вряд ли вместо полуобнаженной женщины на обложке появится список нобелевских лауреатов. У нас свой круг читателей…
— Я все равно беспокоюсь. — Маркус нервно провел рукой по своим кудряшкам. — Вдруг новому боссу не понравится образ жизни… некоторых сотрудников.
— Брось. Ты первоклассный визажист и стилист. Скорее новое начальство решит отказаться от моих услуг.
— Крис, солнце мое, не городи чепухи.
— Один совет, дружище.
— Какой? — нараспев спросил Маркус, уставившись влюбленными глазами на Криса.
— Никогда, ни при каких обстоятельствах не обращайся к новому боссу «солнце мое», «зайчик» или «милый». Некоторым это может не понравиться.
— Почему, котик?
— Маркус, ради бога…
— Все-все-все, — замахал руками Маркус, вскочив со стула. — Если у тебя сегодня дурное настроение, так бы сразу и сказал. Я уже убегаю.
— Привет мальчикам, — со смехом сказал ему вслед Крис.
Смена главного редактора «Сталкера» показалась ему удивительной. Но и только. Каким бы лояльным и мудрым руководителем ни был Рон Ричардс, ему и в самом деле пора задуматься о вечном, а не заниматься всякими глупостями.
Интересно, кого назначат новым редактором? Лишь бы этот тип не возомнил себя секс-гигантом и не начал пользоваться служебным положением для того, чтобы получать понравившихся ему женщин. Крис тут же дал себе слово, что если Бетси почувствует себя неуютно в «Сталкере», то они уйдут вместе. Он не станет ее ни с кем делить. И уж тем более с новым редактором. Кем бы он ни оказался.
Один вестник за день — хорошо. Два — норма. Три — перебор. Когда же на пороге студии Криса появился пятый желающий поделиться своим удивлением, Крис подумал, что назначение нового редактора вызвало едва ли не больший резонанс, чем высадка людей на Луне.
— Ты уже знаешь?
— Да, Бен, я в курсе, — с усталым вздохом ответил Крис.
— Кто тебе рассказал?
— Маркус, Пол, Николас. Продолжить?
— И что ты по этому поводу думаешь?
— Я думаю, что вы зря так переполошились. Ну, придет новый парень. Вряд ли он станет устанавливать свои порядки. Пока освоится…
— Так ты не знаешь самого главного! — Бен явно ликовал.
— О чем ты?
— Нашим боссом будет… — Бен выдержал театральную паузу, словно дожидаясь торжественного звука фанфар. Однако так и не дождавшись даже робкой барабанной дроби, продолжил: — Редактором «Сталкера» стала Миранда Блэкнайт.
Изумленное молчание Криса с лихвой окупило все старания Бена.
— Не может быть, — наконец прошептал он. — Женщина?
— Увы и ах, мой дорогой Крис. — Бен сокрушенно покачал головой. — Как видишь, деньги творят чудеса. Особенно такие деньги, которыми обладает миссис Блэкнайт.
— Деньги ее покойного мужа, — напомнил Крис.
— Думаю, в отношении «Сталкера» куда большую роль сыграли даже не деньги, а ее связи.
— Связи покойного мужа, — вновь добавил Крис.
Бен пожал плечами.
— Зачем ей это понадобилось?
— С женщинами никогда ничего нельзя знать наверняка. Единственное, в чем они постоянны, так это в своем непостоянстве.
— Ты как всегда критичен, дружище, — усмехнулся Крис.
— Разве я не прав? Поверь мне. Я знаю, о чем говорю. После двух браков, один неудачнее другого, я уже могу читать лекции на тему «Как раскусить женщину с первой фразы?».
— Надеюсь, ты не собираешься бросать работу только из-за того, что твоим боссом стала женщина.
— Миранда Блэкнайт не просто женщина. Она самая настоящая мегера. Признаться, я боюсь попадаться ей на глаза.
— Интересно, каково ощущать себя владычицей в мужском царстве. Может быть, эта Миранда скрытая нимфоманка? На кой черт ей сдался наш журнал?
— Обычная женская дурь.
— Сомневаюсь, что столь богатая и предприимчивая особа, какой без сомнения является наша новая редакторша, позволяет своим эмоциям — и уж тем более капризам — брать верх над разумом. Ни одно из ее предприятий не прогорело. Взять хотя бы ее последнее замужество. Достопочтенный мистер Блэкнайт отправился к праотцам, оставив о себе не только добрую память, но и завидный банковский счет. Наверняка у Миранды есть свой расчет. Например, она влюблена в кого-нибудь из сотрудников… Эй, приятель, признавайся: уж не ты ли не даешь спать ночами миссис Блэкнайт?