Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только не нервничай, парень, – сказал онДональду. – В нашем распоряжении десять минут. Я в любой момент помогу, если тыпотеряешь нить.
Энергичная молодая женщина подошла к Дональду.
– Мисс Хейк. Она будет синхронно переводитьинтервью на саламбийский, – представили ее.
– А я буду следить, чтобы она все правильноперевела, – вставил Том. – Не потеряла ни одного слова!
– Мистер Блейт, – запротестовал журналист, –как могли вы подумать, что мы что-то упустим? Мы ведь в одной лодке. Честность– самая большая ценность.
– Рад это слышать от вас, – ответил Том.
Он поговорил с молодой женщинойпо-саламбийски, чтобы все знали, что он бегло владеет этим языком.
– Еще две минуты, – закричал один изоператоров. Дональд сидел напротив журналиста, который собирался брать у негоинтервью.
– Вы нервничаете? – спросили Дональда.
– Все о`кей! – ответил он.
– В первый раз большинство немного нервничают,– сказал журналист. Дональд покачал головой.
– Вся Саламба смотрит на вас. Еще десятьсекунд, – прошептал его собеседник.
Потом он сверкнул в камеру дежурной улыбкой иначал представлять Дональда.
Одной из зрительниц была Анна, которая удобнорасположилась во дворце президента. Она уставилась на серьезное лицо Дональдана телевизионном экране. Затем схватила телефон и позвонила Милосу.
– По телевизору передача, которую выобязательно должны смотреть!
Вскоре он был у нее.
– Кто, черт побери, организовал это? –проворчал ой.
– Не волнуйтесь, – успокаивала его Анна. –Почему вас тревожит этот зеленый мальчик?
– Меня беспокоит это. Что он замышляет? Теперьне имеет смысла запрещать передачу.
Дональд кратко рассказал, как его принялииграть в команду мастеров Глазго, а затем его пригласили с шотландской сборнойв турне по Африке. Пока его собеседник начал новую тему, Дональд говорил офутболе.
– Итак, вы знаете, я приехал сюда сшотландской сборной, чтобы провести игру с футбольной командой Саламба.Вероятно, спросите, почему я еще здесь, хотя моя команда уже улетела. Я скажу.Остался, чтобы бороться с несправедливостью. Саламба должна быть одной избольших спортивных наций. Ваших футболистов охотно принимали бы во всем мире…
Журналист, начиная это интервью, не имелпредставления, что было на уме у Дональда, и замечания о национальном спорте ненашли у него одобрения. Он попытался прервать Дональда, чтобы взять нитьразговора в свои руки. Дональд не обращал на него внимания.
– Как только откроется ваш аэропорт, –продолжал дальше Дональд, – я хотел бы улететь домой. С намерением вернутьсясюда со своей командой, чтобы закончить игру, которая была так трагическипрервана. Если, конечно, сумею принять участие, – поправился он, вспомнивмалоприятное прощание с менеджером команды.
– Но я не покину Саламба один. Мою невестузадерживают здесь! – Дональд считал целесообразным конкретизировать своеотношение к Сандре. – Как футболист, я обращаюсь к вам, народ Саламба, спросьбой гарантировать безопасность Сандры Митчелл. За ней охотился Мориба,теперь ее опять преследуют. Она не совершила никакого, даже малейшего,преступления против народа Саламба. Это неспортивное поведение!
Журналист делал знаки девушке, котораяпереводила. Она кивнула, но Том Блейт взял в руки микрофон и переводил дальшеслово в слово, без цензуры.
– Если вы хотите, чтобы в Саламба приезжалилучшие команды мира, вы должны свободно выпустить меня. Но только с моейневестой. Я не могу ее оставить в беде… Мы желаем вашей стране всего хорошего.Даже если наши политические или религиозные представления отличаются, футболобъединяет нас. Я спрашиваю Милоса, нового президента: вы готовы нестиответственность, если нас здесь задержат? Разрешите нам уйти, тогда я приедускоро со своей командой на ваш прекрасный стадион, чтобы сыграть с вашимифутболистами перед сказочной публикой.
– На том мы и закончим, – вмешалсявзволнованный журналист, который представил себе, что его ждет судьба Осириса.– Дональд Мак-Фей, я благодарю вас за беседу. Мы переключаемся на студию…
Дональд откинулся на спинку стула. Он страшноустал.
– Ну как? – он обратился к Блейту.
– Превосходно. Тончайшая комбинация, лести ишантажа, какой я давно не видел. Если вы захотите остаться, можете статьследующим президентом Саламба, – пошутил Блейт.
Телевизионная команда в страхе молчала, зная,что долго ждать не придется. Так оно и было. Дверь распахнулась, влетелбагровый сержант полиции, бросил взгляд на своих несчастных соотечественников,потом на Дональда.
– Я вас приглашаю выпить! – требовательносказал он.
* * *
Сандра следила за выступлением Дональда потелевизору Блейта. Она очень гордилась им. Мориба и Милос произвели на неевпечатление как сильные личности, но за каждым стояли вооруженные люди. Дональдже один, и он бесстрашно выступил против диктатора и всех его последователей. Иэто он сделал ради нее!
Чак, Халефи и Петра также смотрели этупередачу.
– Это было очень отважно, – сказал Чак.
– Прикажет ли Милос его ликвидировать? –спросил Халефи.
– Я не знаю. Кто может что-то знать в этойсумасшедшей стране?
* * *
Милос выключил телевизор и зло сказал Анне:
– Вы должны выполнить одно задание. Несетеответственность за то, чтобы этот Дональд вместе с своей девицей завтра жеулетел первым самолетом.
– Что вы говорите? – Анна отчужденно покачалаголовой. – Ведь аэропорт все еще закрыт.
– Завтра он будет открыт. Я уже отдалраспоряжение. Первый самолет покинет Ибари завтра ранним утром.
– А что с Золотым фаллосом? – спросила Анна. –Мы должны обменять на него девушку.
Милос нетерпеливо покачал головой.
– Разве вы не знаете ваш народ? Мак-Фей теперь– герой, народный идол. Если с ним что-то случится, произойдет восстание. Любаяего задержка – риск. Он должен лететь!
– Вы слышали, без Сандры он не полетит.
– Она тоже должна лететь.