Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли расхохотался.
— А русский Кремль не хотите стащить втихаря? По-моему, больше шансов. Этих матрешек охраняет, считай, вся планета.
«Собачий сын» быстро пригнулся, заглядывая в глаза бандита, и Чарли взвыл от дикой непереносимой боли.
— У тебя нет выбора, — медленно говорил пришелец. — Есть лишь счастливый шанс, подаренный мной. Будущий великий король картоморов, я улечу из этого позорного мира. Ты же останешься, и тронуть тебя не посмеет никто. Бросай на ветер свои глупые миллиарды — их хватит тебе до скончания дней. Слушай и повинуйся!
— Слушаюсь, сэр. — запекшимися губами прошептал Симпомпончик.
— Ты никто! — заклинал незнакомец. — Ты воск, глина, дуновение зла, яд, что станет мне лекарством, ты инструмент в моих руках. Я же обману всех, накажу всех, одержу победу над земными и подземными силами. Я покину эту планету, торжествующий и неуязвимый, потому что я — Очисток, мастер невозможного!..
— Мог бы послать вместо себя кого-нибудь! — Лиза окончательно разъярилась. — Вот это каникулы! Сидим в коробке третий день, как чертики на пружинках. Лично я две недели не выдержу!
— Он же обещал, Лизочек! — увещевала Фантолетта. — Дать слово и не сдержать — такое в Волшебной стране не принято. Рыцарь чести!.. — прекрасные глаза феи затуманились дымкой воспоминаний.
— Помните тридцать девятый год, Мурлыка Баюнович?.. Высадка Звездных Чурбанов. Наш Пиччи-Нюш во главе фантазильского войска. Сражение в Турахтиновом болоте. Измена. Мышелюб-Злопыхатель со своим отрядом двухпросветных переметнулся к Звездным. Битвы, окружения, атаки. и наша светлая, заслуженная победа.
— Ну, еще бы! — загудел дракон. — Мышелюб перед превращением в осиновый пень клялся в своей невиновности. И лишь один Печенюшкин поверил ему, настоял на отсрочке казни и обещал докопаться до истины. Чего ему это стоило! Расследование зашло в тупик. Волшебный совет чуть не изгнал Пиччи из Фантазильи. И все же наш герой, рискуя жизнью, добился своего. Горнилла, фея огненной воды — это ее предательство и злые чары едва не заставили нас погубить невинного.
В этот раз Лиза не поддавалась на романтику.
— Пол о'Мойкин приезжал, солист «ремонтов», — не пустили! Чарли Бимбом, художник, умолял позировать — не пустили! Клуб девочек-скаутов из Балтиморы — фиги с две! Клуб бабушек-туристок русского происхождения — четыре фиги!..
— Ли-иза! Какие выражения! — проскрипела Неровня, воздев к небу морковные руки. — Тебя НЕМЕДЛЕННО надо начать перевоспитывать! И ОТДЕЛИТЬ от сестренки, чтобы она не наслушалась грубостей.
— Что, на нас с Аленкой свет клином сошелся? — продолжала возмущаться Лиза. — Лучше бы ловили Очистка вашего дурацкого! Всех детей на земле все равно не охраняют. Он запросто может еще кого-нибудь украсть!
— Вполне резонно! — поддержал Глазок, слушавший девочку с явным одобрением. — У малышек каникулы. Гулять, так гулять! — в глазах его зажегся бесшабашный огонь. — Я против запретов! Либо мы справимся с колдуном и вне этих стен, либо и здесь не совладаем.
— Печенюшкин же велел не выходить, — тихо, баюкая Кожурку, вмешалась Алена. — Надо слушаться. Здесь он все заколдовал, а там нет. Даже тигров крадут, — вздохнула она. — Папа говорил, есть фильм «Украдительница тигров».
— Укротительница! — поправила Лиза. — Это дрессировщица, она зверей делает послушными, чтобы с ними в цирке выступать. Темнота ты, Ленка! Мне за тебя стыдно.
— А мне за тебя! — сестренка обиделась. — Ты ругаешься и папу с мамой позоришь. Они, наверно, сейчас на тебя смотрят и краснеют. Нам с тобой родители потому и не разрешили Печенюшкина в Фантазилье дожидаться, чтобы мы у них на глазах были.
— Вечно им надо на нас смотреть! — затосковала Лиза. — Ох, как в Фантазилью хочется. И там безопасно — никакой земной злодей не проникнет.
— Насчет безопасности сомневаюсь, — веско сообщил Клубень. — Ведь свобода — это безопасность, так?! А значит, без органов безопасности, без присмотра, нет и не может быть подлинной свободы!
Дракошкиус закашлялся хором.
— Своеобразная точка зрения, — выговорила, наконец, белая голова. — Свобода у нас сказочная, безопасности уж точно больше, чем на земле, а вот органов отродясь не бывало. И, представьте, как-то живем.
— Кстати. — продолжал Клубень. — Мне необходимо покинуть на время нашу славную гостиницу. В Секции Безопасности СОН я договорился об обмене опытом. Надеюсь, что на меня, представителя авторитетного ведомства, запреты не распространяются?
— Боюсь, что правила одинаковы для всех, — Фантолетта чарующе улыбнулась. — Перед отлетом на Запеку у вас будет еще достаточно времени. Умоляю, не сердитесь.
Но Клубень рассердился.
Побагровев, он раздраженно, оставив приличия, зашептал что-то в самое ухо Неровне, очевидно, предполагая в ней единомышленницу.
Неровня отшатнулась.
— Я состою при коронованной особе! — взвизгнула картоморша. — Беспорочный послужной список! Девяносто две благодарности! Семнадцать медалей! Орден Священной Картошки-Прародительницы! И вы смеете предлагать мне ТАКОЕ?!.
— Ну, ваше досье я знаю! — грубо заявил Клубень. — В молодости — хе-хе! — были кое-какие грешки? Напомнить?
Никогда не следует задевать даму, даже не относящуюся к человеческому роду.
— Представьте, и я знаю ваше досье, — ядовито прошипела Неровня. Казалось, даже крошечный язычок ее раздвоился на конце. — Дело о пятнадцати кочерыжках. Кружок Подгнилка-Капустулы. Один юный картомор.
Теперь Клубень побелел.
— Все, все, все, все!! — взмолился он. — Солдафон, дурак, казарменные шутки. В приличном обществе и бывать-то почти не доводилось. Пугал, брал на пушку, на самом деле ничего не знаю. Я вас обидел, госпожа Неровня?
— Обижаются на близких, — отрезала дама. — Прочих же ставят на место. Надеюсь, на благодатной Запеке мы окажемся на разных материках. И с вами, и с этим, забывшим стыд, младенцем в пеленках. Хорош младенец! Когда я училась в начальной школе, она была уже опытнейшей.
Кожурка, вылетев из пеленок, как маленький снаряд, сбила Неровню с ног, подмяла под себя и с маху заткнула ей рот кулачком.
Секретарша коронованной особы дергалась и хрипела, но, несмотря на внушительные габариты, вырваться не могла. Шепнув незаметно для окружающих несколько коротких слов в самое ухо Неровне, Кожурка ослабила хватку. Обе они вскочили и принялись отряхиваться.
Все произошло так быстро, что никто не успел вмешаться в потасовку.
Неровня с Кожуркой изящно кланялись на все стороны.
— В свободное от напряженного труда время, — величественно объясняла секретарша, поправляя на голове серую шелуху, — мы играем пьесы собственного сочинения. Тесным кругом приближенных — исключительно для развлечения усталого монарха. Но сейчас, дабы разрядить обстановку, мы сочиняли на ходу. Думаю, это будет комедия. Название?.. Я необыкновенно удачно придумываю названия. Вот! «Четыре кучи подозрений, или Хохот до потолка!»