chitay-knigi.com » Любовный роман » Мертвецы не пьют у Лафитта - Сиана Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 90
Перейти на страницу:
вырезку. Эта официантка стала моим новым любимым человеком на всём белом свете.

— Надеюсь, вы не возражаете, — сказала она. — Но я заказала вам двойную порцию. Вы напоминаете мне мою кузину. Она худая и подтянутая, как и вы, но ей нужно много калорий в течение дня.

— Я не только не возражаю, я на самом деле пыталась придумать вежливый способ попросить вас начать с самого начала и повторить блюда.

Кивнув, она сказала:

— Так я и думала. Как моя кузина. В её глазах был понимающий блеск, который заставил меня задуматься, а не была ли её кузина членом местной стаи.

— Послушайте, — сказала я, прежде чем она успела уйти, — если какие-нибудь высокомерные готы в винтажной одежде попросят вашу кузину выследить и насильно побудить приезжего уехать, может быть, вы могли бы сказать ей, что я в порядке, и она должна игнорировать готов.

Хихикая, она повторила:

— Готы, — проходя мимо, она похлопала меня по плечу и пробормотала: «я передам это», прекрасно понимая, что я её услышу.

Вырезка была потрясающей, счёт непомерным, но всё это того стоило. Когда я расплатилась, официантка вскинула брови, увидев матово-чёрную кредитную карту.

— Друзья с глубокими карманами.

Она просканировала карточку через считывающее устройство на маленьком планшете и вернула её мне для подписи.

— Доставка была отправлена некоторое время назад.

— Идеально. Большое вам спасибо за прекрасную еду.

Встав, я забрала карточку и положила её в карман.

— Мне тут пришло в голову, я не часто путешествую… мне случайно не нужно связаться с боссом твоей кузины?

— Я не знаю наверняка, — ответила она приглушённым голосом, — но, возможно. Если вы хотите оставить мне свой номер, я передам его.

Она дала мне свою ручку, и я нацарапал номер своего мобильного в её блокноте для заказов, а затем вернула его.

— 415?

— Сан-Франциско.

— Я передам куда надо.

ГЛАВА 22

День осмотра достопримечательностей, испорченный похищением

Я вышла из ресторана, чувствуя себя приятно сытой, при этом я не забыла оставить местечко для бенье. Пока я завтракала, день потеплел. Прогуливаясь по Роял Стрит, я проходила мимо художественных галерей и табачных лавок, магазинов винтажной одежды и пекарен. Джаз и блюз выплывали из клубов, открывая их двери.

Блуждая по одной улице и спускаясь по следующей, я бродила по Кварталу в поисках магазина Вуду, который посетила в свой первый вечер. Потребовалось всего несколько неверных поворотов, прежде чем я снова вошла в его двери. Та же женщина стояла у прилавка, показывая покупательнице ожерелья, выставленные на витрине под стеклянной стойки.

Увернувшись от группы друзей, обсуждающих, кому они должны подарить куклы Вуду, я вернулась к стене с книгами. Старик исчез. Не было ни табурета, ни тканевых мешков, ожидающих сшивания. Краем глаза я заметила движение. Повернувшись, я увидела, как книга соскользнула с полки и упала на пол.

Я подняла её. Общение с Мёртвыми. Если бы на мне была шляпа, я бы её приподняла.

— Спасибо, — прошептала я и подошла к стойке, чтобы расплатиться.

Это был тонкий чёрный томик, который идеально помещался в заднем кармане моих джинсов.

Вернувшись в центр Квартала, я, наконец, добралась до Джексон Сквер, утопающего в тени собора Святого Луи. Зелёная зона окружала внутренний двор перед собором.

Кареты, запряжённые лошадьми, выстроились у входа на площадь на Декейтер Стрит. Художники и хироманты сидели за карточными столами в ожидании туристов. Я почти добралась до выхода с Декейтер, как вдруг экстрасенс помахала мне рукой.

У неё были длинные светлые волосы с небольшими прядями, заплетёнными в косу. Её глаза были голубыми и бесхитростными, а кожа слишком светлой для этого яркого солнца. Она указала на табличку с надписью «Принимаются пожертвования в размере 10 долларов и более».

Подняв руку, я возразила:

— Спасибо, не надо.

— Нет, надо.

Она снова махнула мне рукой и указала на свой стул.

— Что-то тёмное преследует тебя. Дай-ка я посмотрю, — сказала она, жестом предлагая мне протянуть ей руки.

Решив, что спишу это на туристический опыт в Новом Орлеане, я села и протянула ей левую руку. Она же ухватилась и притянула к себе правую руку тоже, принявшись изучить обе ладони. Я знала, что это, вероятней всего, мошенничество, но я почувствовала толчок, когда она прикоснулась ко мне.

Уставившись на мою левую руку, она сказала:

— У тебя большой потенциал. Это, — она взглянула на меня, а затем снова опустила глаза, — на самом деле, немного страшно. В другой эпохе королевства склонились бы перед тобой.

Она провела большим пальцем по моей ладони, казалось бы, погружённая в свои мысли.

— Нечто пытается вырваться из тебя, в то время как ты пытаешься загнать это внутрь.

Чуть крепче сжав мои руки, она сказала:

— Это не сработает, ты же знаешь. Такова твоя судьба.

Сосредоточив своё внимание на моей правой руке, она продолжила:

— Ты многое сделаешь ради любви, но оно вернётся к тебе тем же, — потирая большими пальцами обе ладони, она закрыла глаза. — Тьма, которая шла за тобой по пятам всю твою жизнь, приближается, преследует тебя. Ты встретишь её, когда придёт время. Я не знаю, выиграешь ты или проиграешь. Только ты это знаешь. Однако это твоё право по рождению: стоять на поле битвы, бросать вызов тьме.

Убрав от меня руки, она ждала оплаты. Я встала и вытащила двадцатку из кармана. Бросив деньги в её банку, я повернулась, чтобы уйти.

— О, и Сэм?

Я резко остановилась, оглядываясь через плечо.

— Следи за своей спиной.

— Как ты узнала моё…

— Привет.

Она отвернулась от меня и жестом подозвала проходящую мимо пару, приглашая их погадать.

Расстроенная, я оставила площадь и экстрасенса позади. Мне не нужно было проверять карту на своём телефоне. Мой нос позволил мне пересечь Декейтер и подойти к двери кафе «Дю Монд». Оно было большим и просторным, заполненным людьми, которые ели, пили и болтали с друзьями.

Я уже направлялась к входной двери, когда зазвонил мой телефон. Неизвестный номер.

— Алло?

— Мне нужно с тобой поговорить, — произнёс глубокий, хриплый голос. У звонившего был мелодичный акцент, которым обладали местные жители.

А потом я почувствовала запах. Волк. Кофе, жир и сахарная пудра притупили мои чувства ко всему остальному. У меня был слишком спокойный день. Так что, конечно, волки.

— Я понимаю.

Остановившись, я отошла к краю тротуара, подальше от потока машин. Я слышала его голос как в стерео. Я учуяла волка. Он был рядом. Заставив себя успокоить внезапно ускорившееся сердцебиение, я посмотрела вдаль по улице. Мужчина разговаривал по телефону, прислонившись к мотоциклу в десяти метрах

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 90
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности