Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Просунув здоровую руку ему за спину, она схватилась за железное кольцо.
Роуэн не сдержал тяжелого вздоха.
– Ну куда ты собралась, скажи на милость? Бросишь клич среди своих родственников Керров и натравишь их на всех Скоттов? Или, может, только на одного – лэрда Блэкдраммонда?
– Очень нужно! Сейчас мне не до тебя, Блэкдраммонд. – Майри по-прежнему изо всех сил дергала за тяжелое кольцо на двери. – Отсюда я отправлюсь прямо к Саймону Керру и скажу, что перед ним – линкрейгский разбойник, которого он так давно мечтал схватить. Предложу себя взамен Айана, а там будь что будет! Все равно другого выхода пока нет.
– В жизни не встречал более упрямой девчонки, – пробормотал Роуэн. – Ну вот что, малышка, слушай внимательно. Тебе грозит опасность не меньше, чем твоему брату. Судьба твоего брата решена, и ее не изменить ни тебе, ни кому бы то ни было другому из Мидл-Марча. Если отправишься к Саймону с признанием, что ты и есть линкрейгский разбойник, можешь оказаться рядом с Айаном.
Майри окаменела, оставив наконец дверь в покое. Впилась взглядом в лицо Роуэна.
– Что это значит? То есть… Почему… Что я такого сделала? Разве я совершила преступление?
– Нападение на гонцов королевского совета – серьезное преступление, малышка. Я уж не говорю о хранении испанских писем. За такое преступление можно запросто попасть на виселицу.
– Ис… испанских писем? – Теперь Майри смотрела на него с недоумением.
– Именно. И не нужно притворяться, малышка. Ты прекрасно знаешь, о чем речь. Я нашел две страницы, написанные на испанском языке, в свертке, вместе с бумагами Тайного совета и обломком красного жезла. Все это было спрятано в часовне крепости Линкрейг. Кроме тебя, уверен, там никто не появлялся уже много лет. Ну? Не расскажешь ли, откуда взялось это письмо?
Майри опустила голову.
– Я… Все, что было в этом свертке, я забрала у гонцов Тайного совета.
От Роуэна не укрылось ее замешательство.
– Неужели? Сомневаюсь, чтобы офицер на службе короля возил при себе испанскую корреспонденцию! – Оттолкнувшись от двери, он подхватил ее под локоть здоровой руки. – Пойдем. По крайней мере здесь ты будешь в безопасности, пока я не выясню всей правды об этих документах.
– Пусти, – сквозь зубы процедила Майри. Он и бровью не повел.
В коридоре они столкнулись с Анной, которая поднималась по лестнице из кухни.
– Роуэн! – радостно воскликнула бабушка. – Видишь, нашей девочке сегодня лучше! – Анна с улыбкой обняла свою подопечную. – Подремала у камина?
Майри исподлобья глянула на Роуэна.
– Недолго.
– Ну и ничего! Скоро все пройдет. Нужно бы хорошенько прогреть плечо. – Анна перевела взгляд на внука. – Бедная птичка! До зари проснулась от боли. Да и голова… Майри, как твоя голова? Не тошнит, нет? – мимоходом поинтересовалась бабушка и снова повернулась к внуку. – Мы с Грейс делали ей горячие примочки на плечо. А сейчас я приготовила отвар, чтобы снять боль. Девочке нужен покой. Ты побудешь у нас, Майри?
– Побудет, побудет. – Роуэн подтолкнул девушку к лестнице.
– Вот и отлично! Отдадим ей твою спальню! – приговаривала Анна, поднимаясь вслед за ними.
– Угу, – кивнул Роуэн. – Так и сделаем.
Майри обожгла его злым взглядом и устремилась вверх по ступенькам.
У входа в спальню она остановилась. Роуэн потянул на себя дверь, взял девушку за руку, шагнул к кровати. Она выдернула ладонь и с вызывающим видом устроилась в кресле у очага. Анна засуетилась вокруг нее, подкладывая подушку под больную руку и подставляя скамеечку под ноги.
– Спасибо, – поблагодарила Майри, улыбаясь леди Анне.
А Роуэну достался еще один взгляд, мрачный, как тучи, нависшие над Блэкдраммонд-Тауэр. В ответ он лишь тяжело вздохнул.
Склонившись над небольшим тазиком с водой, что стоял на камнях в очаге, Анна окунула палец в воду.
– В самый раз, чтобы сделать примочку. Вечером приложим к плечу нагретый камень. А пока лучше влажное тепло. – Она повернулась к внуку и Майри. – Что-то у вас обоих усталый вид. Может, подать вам обед сюда?
Майри вскинула подбородок, но ничего не сказала. Ее опередил Роуэн:
– К обеду меня здесь уже не будет. Дела в Абермур-Тауэр. Присматривай за Майри, бабушка. Она не должна выходить из спальни.
– Что? – недоуменно переспросила Анна.
– Роуэн хочет сказать, что я – пленница в Блэкдраммонд-Тауэр, – заявила Майри.
Черный лэрд снова вздохнул. Он собирался все объяснить бабушке, но не сейчас. Момент был уж очень неподходящий.
Анна изумленно заморгала.
– То есть как это – пленница? Роуэн, да скажешь ты наконец, что все это значит?
– Прошлой ночью я ее схватил… – начал было внук.
Бабушка расцвела довольной улыбкой.
– Я так и знала! Чувствовала, что между вами что-то есть! Ты схватил и увез свою невесту!
– Невесту? – выдохнула Майри.
– Ну конечно! Так же и Джок меня увез… полвека назад, – мечтательно сказала Анна. – Такие браки вначале пылают факелом, и тепло остается на многие, многие годы…
– Она не невеста мне, – отрезал Роуэн. – Майри Макрэй арестована.
У его бабушки вытянулось лицо.
– Боже правый! – ахнула она. – Что ты такое говоришь, Роуэн! Как ты можешь…
Майри подалась вперед.
– Леди Анна, – зазвучал в тишине ее напевный голос, – вы были так добры ко мне. Но вы должны знать, что я действительно нарушила законы границы. Это я нападала на всадников по дороге к Линкрейгу.
– По дороге к Линкрейгу? – недоверчиво уставилась на нее Анна. – Так ты и есть линкрейгский разбойник? – Майри кивнула. – И за это тебя арестовал Роуэн?
– Решил, что иначе ее не остановить, – сухо прокомментировал внук.
– Выходит, это ты виноват! – Нахмурившись, Анна кивнула на плечо девушки.
Роуэн покачал головой.
– Нет. Я тут ни при чем, это случайность. Но все равно – я поймал Майри Макрэй с поличным…
– Ничего подобного! – воскликнула Майри. – Вчера я не собиралась ни на кого нападать. Я хотела помочь Дженнет и Кристи!
– Неважно. Не вчера, так в другой день! Главное – я свидетель, что ты нападала на людей на линкрейгской дороге.
– Хорош свидетель! – рявкнула Майри. – Справиться-то со мной не смог!
Глаза Анны вспыхнули внезапной догадкой.
– Ты сказал, что столкнулся с линкрейгскими разбойниками… Этот удар – дело рук Майри Макрэй?