Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джеймс, давайте обойдемся без формальностей: вам предстоит быть хранителем всех наших тайн, — дружелюбно сказала она. — Я велела согреть побольше воды, ванну принесли в соседнюю комнату.
— Спасибо, мадам! — Камердинер начал выкладывать вещи Кавендиша и развешивать его одежду в шкафу рядом с платьями Бесс. Он бросил взгляд на камин. — Прикажете развести огонь?
— Да, после ужина. Вчера ночью после захода солнца здесь было довольно прохладно. — Бесс вспыхнула, подумав о том, что сегодня вряд ли замерзнет в постели.
Кавендиш взлетел по лестнице бегом. Войдя в спальню, он обвел ее одобрительным взглядом.
— Я так полюбила этот дом! — призналась Бесс. Не обращая внимания на Джеймса, Уильям заключил ее в объятия:
— А я люблю тебя!
Бесс закрыла глаза, наслаждаясь поцелуем и понимая, что долгожданное время наконец-то наступило. Кавендиш поцеловал ее еще раз.
— Но сначала мне надо смыть с себя лондонскую грязь. Бесс и Уильям поужинали вдвоем, в маленькой столовой, смежной с холлом. Им прислуживал один лакей. Бифштекс был отменным, овощи таяли во рту, йоркширский пудинг истекал соком. Бесс гордилась приготовленными блюдами: она основательно продумала меню ужина для уставшего с дороги мужчины. Уильям поднял золотой кубок.
— Пью за здоровье прелестнейшей из дам Англии! — Отпив вино, он причмокнул губами. — Кларет превосходен. Понятия не имел, что такое сокровище спрятано в погребе Нортоу.
— Вино я привезла с собой. — Бесс засмеялась.
— Я давно понял, что ты умница. Какие еще сюрпризы ты приготовила мне? — Уильям лукаво улыбнулся.
— Право, милорд, об этом следовало бы спросить мне. Какие сюрпризы вы мне приготовили?
— Милая, не хочешь ли ты сказать, что сгораешь от нетерпения?
— Пожалуй, да, — смущенно призналась Бесс. Уильям вскочил, обошел вокруг стола, поднял Бесс со стула и усадил к себе на колени.
— Уильям, здесь слуги! — тихо напомнила она.
— Они не станут возражать. Я пообещал повысить им жалованье.
— Но ведь это почти подкуп!
— Нет, любимая, это настоящий подкуп. Политика пряника действует безотказно. Вот посмотришь, они станут у нас шелковыми!
— Ты неисправим.
— Знаю. — Уильям провел кончиками пальцев по щеке Бесс. — Что у нас на десерт?
— Разумеется, клубника!
— Я сам накормлю тебя. — Он обмакнул алую ягоду в сахарную пудру и поднес к губам Бесс. Высунув язык, она слизнула пудру, а затем съела ягоду. Уильям не сводил с нее восхищенных глаз. — Объедение! — пробормотал он, прикасаясь к ее губам. Тот же ритуал повторился со второй ягодой, а поцелуй продолжался до тех пор, пока у Бесс не закружилась голова.
— Довольно! — задыхаясь, взмолилась она.
— Довольно клубники или поцелуев? — уточнил Уильям.
— Пойдем в сад, я покажу тебе, где она выросла.
Уильям поднял бровь и вдруг понял: Бесс надо собраться с духом, прежде чем она предложит ему подняться в спальню.
В сгущающихся сумерках они пошли рука об руку по заросшим травой садовым дорожкам. Ночные цветы наполняли прохладный воздух пьянящим благоуханием. Бесс уже собиралась рассказать Уильяму о том, что решила привести сад в порядок, но он вдруг увлек ее в тень деревьев и заключил в объятия. Грудь Бесс высоко вздымалась, девушка дрожала от избытка чувств. На поцелуй Уильяма она ответила страстно и порывисто, не скрывая, что желание взяло верх над робостью Он коснулся губами тонких прядей на ее виске.
— Бесс, я так долго ждал…
Взяв Уильяма за руку, она повела его к дому. Ее сердце колотилось. Да, Бесс заставила Уильяма ждать целую вечность, но теперь, когда пришло время, она поклялась, что будет любить его всем сердцем.
Обнявшись, они поднялись по лестнице. Зачем скрывать страстное желание? Увидев их, каждый сразу понял бы: сегодня они станут любовниками.
Прежде чем запереть дверь спальни, Уильям крепко обнял Бесс и завладел ее губами так требовательно, что ей и в голову не пришло противиться. Губы Бесс приоткрылись, язык Уильяма проник в горячий рот, нанося осторожные удары и заставляя молодую женщину дрожать от предвкушения.
Заметив, что она дрожит, Уильям подвел ее к камину и начал раздевать. Опытными и уверенными руками он легко расстегнул платье и спустил его с плеч. Бесс сама развязала тесемки нижней юбки и, когда та упала на пол, переступила через нее и остановилась перед Уильямом в короткой блузке и чулках.
Он снова привлек ее к себе — его ладони обжигали кожу через тонкую ткань блузки, поглаживали плавные изгибы и округлости.
— Твое тело создано для того, чтобы дарить мужчине наслаждение. — Уильям по-хозяйски приподнял ее грудь, наклонил голову и лизнул сосок через полупрозрачную ткань. Влажная ткань облепила ярко-розовый бугорок. Глаза Уильяма горели от возбуждения.
Каждый взгляд, каждое прикосновение будоражили Бесс, и вскоре она осмелела настолько, что просунула ладони под камзол Уильяма и расстегнула сорочку.
— Уильям, я хочу видеть тебя и прикасаться к тебе так, как ты ко мне.
Поведя плечами, он сбросил камзол и снял сорочку. Бесс впилась взглядом в прекрасное мужское тело. Она впервые видела Уильяма нагим.
— Какой ты сильный! — Бесс провела ладонью по выпуклым мускулам.
Уильям взял ее руку и прижал к своим чреслам.
— И твердый, как мрамор.
— Покажи! — потребовала она, чувствуя приятную тяжесть внизу живота.
Уильям сбросил остатки одежды и застыл перед Бесс в скульптурной позе.
— О Господи! — восхищенно воскликнула она. Мужское достоинство Уильяма торчало так задиристо, что Бесс не сразу отвела от него взгляд. Только потом она заметила другие подробности, отличающие мужское тело от женского.
Его бедра были узкими, но мускулистыми — несомненно, этому способствовали долгие часы, проведенные в седле. Бесс робко коснулась его живота пальцем и с изумлением увидела, как крепкое копье вздыбилось, словно демонстрируя свою силу.
Ее взгляд медленно скользил по великолепному мужскому телу.
— Ты похож на жеребца.
— И чувствую себя точно так же.
— Теперь мне все ясно… Боже мой, как же глупа я была! До чего же трудно тебе было сдерживаться. Понятно, почему ты так торопился.
— Это правда, но сейчас я овладею тобой не спеша. — Уильям притянул Бесс к себе и прижался напряженным орудием к ее животу.
Она затрепетала. Уильям, приподняв ее блузку, обнажил ягодицы. Отблески пламени заплясали на ее нагой коже, усиливая его возбуждение. Бесс потерлась о чресла Уильяма.
— Как приятно!
Он поцеловал ее в закрытые глаза.