chitay-knigi.com » Фэнтези » Крах фальшивых богов - Кларисса Рис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 57
Перейти на страницу:

— На таком языке моя жена писала личный дневник и лабораторные испытания, аналогов ему просто не может существовать, — Фил во все глаза смотрел на сводку о смерти сотрудника научной лаборатории.

— Потому что это язык нашего родного мира и когда-то твоя жена выглядела, как на фото, до того, как умерла и попала в тело твоей нынешней бывшей, — отложив устройство я откинулся на спинку стула. — А мне уже давно не двадцать, мой политический опыт больше, чем тебе сейчас годиков. Да что уж там, моему старшему внуку, почти столько же, как мне сейчас. Наверное, по-глупому звучит, но это чтобы ты сразу понял, сопротивляться мне или угрожать, заранее провальная идея. Я могу стереть тебя в порошок используя СМИ и фальсификацию данных, это не сложно. Но сейчас, мне нужна твоя помощь.

— Зачем тебе все это? — удивленно приподнял бровь Фил.

— Пусть ты и придурок, не способный угомонить свое «Я», но в тебе есть кое-что, без чего в нынешней ситуации не обойтись, — поднявшись я сделал круг по камере допросной. — И мне нужны люди, которые будут преданы моей жене и мне. А ты, прошедший через все это, прекрасно понимаешь, что любая оплошность вновь сделает тебя политическим заключенным. Опыт политика нельзя приобрести мгновенно, а Феей, мадам президентом, из нашего времени Алексис никогда не стать, как бы она не пыталась.

— И что ты хочешь? — бывший архиепископ выглядел заинтересованным.

— Твою верность в обмен на свободу, — тихо сказал я. — Никакого государственного преследования, полное обеление имени за полгода и неплохая должность личного помощника будущей королевы. И да, возможность увидеть, как этот мир прогнется под влиянием нового времени. И так, твой ответ?

— Я согласен, — глаза собеседника вспыхнули огнем, и я понял, он мой со всеми потрохами.

Глава 55

— Надеюсь ты поддержишь мои инициативы на предстоящих слушаниях? — отец смотрел на меня долгим, ничего не выражающим взглядом. — Я понимаю, что по твоей задумке Алексис должна была стать главой, но давай на чистоту, девочка умна, но хватки ей не дастает, а за пару дней отведенных на выборы, ей ее не привить, так что еще раз, если ты поддержишь мои инициативы и поможешь продвинуть идею, то я помогу вам не слететь с этой должности ближайшее десятилетие.

— Вот от кого я точно не ожидал шантажа, так это от тебя, — подняв взгляд от документов присланных Филом мне на помощь, я все же печально вздохнул. — Кажется в этом чертовом мире даже родственные связи ничего не значат и предать может даже самый близкий. А я еще гадал, почему мать, так просто согласилась провести эксперименты над нерожденным ребенком.

— Не пытайся передергивать, ты все равно не сможешь удержаться на этом месте без моей помощи, — отец сверкнул глазами.

— А ты не пытайся мне угрожать, — кажется теперь я понимаю, почему мое прошлое «я», выбрало такую саморазрушительную манеру поведения.

— Не сомневайся, я заставлю тебя отдать мне все, что было вложено в тебя, — довольно заулыбался мужчина. — Когда твоя мать пыталась не пустить тебя на обучение, знаешь каких мне усилий стоило оторвать от ее груди жалкого нытика и выкинуть его на встречу жестокому миру, который с легкостью научил его быть мужиком? Я больше трех лет платил директору только за то, чтобы тебя посильнее гнобили и избивали. Так что это только моя заслуга, что теперь ты похож на мужика, а не на жалкого маменькиного сынка, который и двух слов связать не мог. Могу гордиться тем, сколько сил и нервов мне стоило превратить тебя в наследника, достойного нашей семьи. Вовремя же ты подсуетился и заполучил эту идиотку. Теперь мы точно прославимся, и никто не будет нам указывать, что именно мы должны делать. С состоянием семьи Ватикас, наши позиции будут несокрушимыми. Теперь я точно могу тобой гордиться, как своим наследником.

— Отец только вы забываете, что все мы люди и у меня есть свои планы на дальнейшую жизнь, — стянув с носа очки я отложил их в сторону и подтянул поближе кружку с кофе. — Не смотрите на меня, как на умалишенного, ваша главная ошибка заключалась в том, что вы не захотели внемлите предупреждениям. История Филурая вас ничему не научила? Так давайте я еще раз доходчиво объясню, что трогать мою жену опасно для здоровья!

— Знаешь, чем диктатура отличается от тирании? — вскинул я вопросительно бровь. — Только формой подачи. Оба этих государственных строя подразумевают под собой жесткий режим правления, в котором нет места личностному мнению народа. Ты же пытаясь балансировать на грани добра и зла, упустил все шансы. Тебя предали не потому, что ты плохой архиепископ, а потому что не нашел в себе силы прижать за горло всех остальных.

— Прежде чем повышать голос на своего отца, помни о том, что я финансирую твое будущее, — на лице собеседника промелькнуло раздражение. — Если я захочу, то ты тут же останешься без дальнейших средств к существованию и будешь побираться по всем родственникам.

— Все же я в печали из-за того, что мне выпала участь иметь таких родителей, — я покачал головой и тяжело вздохнул. — Папа в настоящий момент времени ни я, ни моя жена уже не зависим от тебя, это твое дальнейшее будущее в наших руках. Если ты хочешь показать свою значимость, просто начни работать на благо семьи. Все что было красивого в истории для журналистов на самом деле не имеет никакого значения. И да, спешу тебе напомнить, вакцина, введенная вам всем еще при отце Фила, до сих пор работает, и мне ничего не стоит попросить его, уговорить тебя пойти и сброситься с моста с лозунгами против Алексис. Как думаешь, много людей будут тебя жалеть?

— Ты думаешь такая выходка сойдет тебе с рук? — отец мгновенно спал с лица и стал немного сероватым на цвет кожи. — Я не последний человек в стране, это дело будут расследовать.

— У нас есть замечательная возможность свалить все на Химора и его шайку, в которой ты и твоя жена состоите уже достаточно долгий срок, — с нажимом проговорил я. — У нас много козырей в рукавах. И это значит, что именно я контролирую ситуацию. Так что не советую тебе пытаться вывести меня из себя. Моя жена, конечно, гений, но даже она не может за одно мановение вытравить из крови скопившиеся там следы прошлых сывороток. Леди Гвенс на самом деле обладала поразительными навыками, такую дрянь намешать еще надо было умудриться, если верить Алексис, чудо, что вообще все не превратились в овощи ходячие. Хотя лично тебя можем ввести в подобное состояние.

— Твоя неуемная фантазия, еще один грех, от которого так и не смогли избавиться, как бы не старались, — по глазам мужчины можно было понять, что таким ответом он недоволен.

— Спешу тебя огорчить, — тихо пробормотал я, — но играть по твоим правилам, я больше не собираюсь. Тебе придется принять мою правду, твой сын не удобный инструмент для манипуляций, он человек, который в будущем возглавит эту страну. И если попытаешься перейти мне дорогу, Химор с его психическими отклонениями покажется тебе белой и пушистой кошечкой. Я найду способ, не только разрушить всю твою компанию, но и сотру с лица земли любое упоминание о нашей семье. Даже зная, что я потерял память, все что ты сделал — воспользовался мною, как бездушной вещью. Но знаешь отец, даже у кукол есть душа и иногда она толкает их на неопределенные поступки.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности