Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ей кровью, даже если он, согласно предсказаниям, станет при
чиной смерти Одина. Они создали цепь Лединг (Lœþingr)269 , и
вынесли её к волку. Они попросили его опробовать свою силу
на ней. Он решил, что она не сможет сдержать его и позволил
богам связать его. Как только он попытался освободиться, цепь
лопнула. Боги сделали новую цепь, Дроми (Drómi)270 , которую
они припасли для волка. После этого они попросили волка ис
пытать и показать свою силу, и сказали, что он будет очень зна
менит, если он сможет освободиться из Дроми. Волк решил, что
цепь достаточно прочна, но ведь он стал ещё сильнее с тех пор, как освободился из Лединг. Поэтому он позволил богам связать
его этой новой цепью. Когда асы связали его, он поднялся, цепь
спала, и её куски разлетелись далеко по всем направлениям. Так
он выбрался из Дроми.
После этого асы забеспокоились, что они не смогут свя
зать волка. Один послал слугу Фрейра Скирнира к тёмным аль
вам, к неким двергам, жившим там, и попросил их сделать цепь
из шести вещей: шума шагов кошек, бороды женщин, корней
гор, сухожилий медведей, дыхания рыб и слюны птиц271 . Так как
ты никогда не слышал от том, чтобы чтото из этого существо
вало, ты можешь понять, что здесь говорится правда. Эту цепь
назвали Глейпнир (Gleipnir)272 .
Когда цепь была готова, они поблагодарили своего послан
ца и отправились вместе с волком к морю Амсвартнир
(Ámsvartnir)273 , на остров Люнгви (Lyngvi)274 . Они показали волку
шёлковую ленту и попросили разорвать её на куски, как он сде
лал это с другими двумя цепями. Они сказали, что она крепче, чем кажется. Они передавали её из рук в руки, так, чтобы все
асы пытались разорвать её на куски, но ни у кого этого не выш
ло. Они сказали, что волк, напротив, так силён, что сможет ра
зорвать её на куски. Фенрир ответил, что эта верёвка не выгля
269 От слова lœþingr — «дающий укрытие, кров».
270 От слова drómi — «замедлять», «делать вялым», «задерживать».
271 На древнескандинавском здесь рифмованные строки.
272 От слова gleipnir — «глотающий», «гасящий» или «преступление».
273 От слов ámr — «ржавокрасный», «тёмный» (англосаксонское óm — о ржав
чине), и svartr — «чёрный», «тёмный», «дикий», «плохой».
274 От слова lyng — «вереск». Lyngvi — форма дательного падежа.
126
дит так, чтобы дать ему какуюлибо честь, если он разорвёт её
на куски, и если это сделано из хитрости и измены, то вовсе не
нужно обвязывать его. Асы сказали, что он легко справится с
тем, чтобы разорвать на куски эту ленту после того, как он уже
разорвал на куски большие, крепкие железные цепи; а если он
не сможет разорвать её на куски, то богам нечего его бояться, и
тогда они его освободят. Волк не поверил им, но сказал, что он
позволит себя связать, если один из богов положит руку ему в
пасть, чтобы это было сделано без обмана. Один ас смотрел на
другого, и в этот трудный момент, казалось, никто не хотел по
жертвовать своей рукой. Тогда Тюр выступил вперёд; он вытя
нул свою правую руку и вложил её в пасть волка. Чем больше
старался волк освободиться, тем сильнее становилась Глейпнир, тем крепче она затягивалась вокруг него. Тогда засмеялись все
асы — за исключением Тюра, потерявшего свою правую руку.
Когда асы увидели,что волк связан окончательно, они взяли
верёвку, привязанную к цепи, которая называется Гельгья
(Gelgja)275 , и протянули её через большой камень, который назы
вается Гьёлль (Gjöll)276 , и закопали глубоко в землю. Потом они
взяли другой камень, Твити (Þvíti)277 , который они зарыли ещё
глубже. Волк вырывался, страшно таращил глаза и пытался уку
сить асов. Тогда Тор взял свой меч и пронзил им волчью пасть: рукоятка меча застряла в нижней челюсти, а остриё — в верхней.
Фенрир дико воет, и его слюна капает из пасти так, что она
создаёт реку с каждой стороны пасти: одна зовётся Ван (Ván), а дру
гая — Виль (Víl)278 . Там он и будет лежать до Рагнарёка. Тогда он осво
бодится и устремится с другими силами против богов и их армии.
Это картина огня, который был связан на острове при по
мощи вереска (lyng). На острове есть возвышенность Сиглит
нир (Síglitnir)279 , а отверстие в камне называется Гинуль
(Ginul)280 . Лента, протянутая через это отверстие, называется
275 От слов gelgja — «балка», «палка».
276 От слов gjöll — «пронзительный звук», «эхо», «гул», «битва».
277 Þviti — «расколотый камень». Это камень, помещённый в землю и исполь
зуемый как шест, чтобы привязать к нему вещь.
278 От слов ván — «надежда» и vil — «воля», «желание».
279 От слов síga — «медленно двигаться», «развиваться», «скользить вниз (под
собственным весом)», и lítr — «время» (как в выражении i siste liten — «в после
днее время»).
280 От слова gin — «пасть» (у животных).
127
Хреда (Hræða)281 . Этим словам мы можем поставить в соответ
ствие норвежское слово gelle — обозначение пронзительного
звука, который cлышен при смолокурении, которым в древние
времена занимались на вересковых островках.
Фенрир282 — это огонь, связанный людьми; он ужасен, когда
вырывается из своих пут. Именно скромный человек осмелился
взять огонь и, как следствие, обжёг свою руку. Как и воющий
волк, огонь стремится к человеческим жилищам и уничтожает
небесный огонь — Одина. Теперь он связан на вересковом ост
рове, где человек закопал его в землю и где воздвигли каменную
печь с частично закрытым отверстием. Огонь окружён несгора
емой вещью, и человек повелевает им к общему благу: он слиш
ком полезен, чтобы его убивать.
Йормунганд
Йормунганд, также известный под именем Мидгардсорм,
— это змей, лежащий как верёвка вокруг земли. О нём мало ска
зано в мифах. Они был почти убит Тором, когда тот рыбачил в
море вместе с Хюмиром. Во время Рагнарёка Тор наконец его
убьёт, но после этого он сделает только девять шагов и упадёт
мёртвым, убитый змеиным ядом.
Мы должны обратиться к современной науке, чтобы по
нять, что на самом деле представляет из себя Йормунганд. На
современной карте