Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, именно в этот момент я в него и влюбилась?
Влюбилась?
Сара окинула взглядом переполненный ресторан. Основные цвета – розовый и голубой. Столы в стиле пятидесятых годов. Бумажные матики под блюда. На них название ресторана – словно веревкой выведено: «Техас». На стенах громадные ковбойские шляпы. На стене бара вокруг зеркала – рога.
У стены – музыкальный автомат. Слышится музыка в стиле «кантри». В центре зала – открытая кухня, откуда доносится запах дыма, жареных цыплят и свиных ребрышек.
Что может быть прекраснее? Что может быть романтичнее?
Интересно, Лайам так же увлечен ею, как она им? Кажется, да. Они подняли рюмки с вином, чокнулись и выпили «за новую дружбу».
Беседа текла легко и непринужденно. Они много смеялись. Он постарался, чтобы Сара чувствовала себя свободно. Настолько свободно, что она, не колеблясь, брала липкие, обмазанные соусом ребрышки обеими руками. Ну и что, если ее лицо станет липким и густой красный соус начнет капать на подбородок?
Казалось, им о многом нужно было поговорить, многое хотелось рассказать друг другу. Лайам одну за другой рассказывал ей истории, заставляя девушку смеяться. И как он только все их помнит!
С отгороженного столика в углу донесся взрыв визгливого хохота. Сара повернулась и увидела, как женщины средних лет подняли пивные кружки. Одна из них что-то сказала. Все трое откинули назад головы и снова рассмеялись.
Лайама это явно позабавило. Он улыбнулся.
– Мне вспомнилась старая ирландская сказка про лиса, – сказал он. – Было у этого лиса трое лисят.
Захотелось ему узнать, кто из них сможет выжить в этом мире. Отвел лис лисят к большому дому на краю леса.
Остановившись позади дома, лисы прислушались. Они услышали голоса и взрывы смеха, доносившиеся из дома. Старый лис попросил двоих младших сказать, кто, по их мнению, сейчас в доме.
– Мы не знаем, – ответили оба.
И тогда старый лис спросил третьего лисенка.
– Кто, по-твоему сейчас в доме?
Юный лис прислушался к громкому разговору и смеху в доме и ответил:
– Две женщины или двенадцать мужчин.
– Да, ты не пропадешь на этом свете! – заключил старый лис.
Лайам усмехнулся, глядя на Сару.
Она неодобрительно нахмурилась и шутя шлепнула его по тыльной стороне руки.
– Ну, Лайам, эту историю придумали те, кто недолюбливает женщин!
– Да, верно. А вас не удивляет, что ирландские сказки политически некорректны?
– Ну как вам сказать...
Его лицо стало серьезным.
– Я собираю материал для книги на эту тему. Это будет нечто вроде «Роли секса в ирландских легендах». Напишу о том, как эти легенды отразились на жизни общества. Эта книга станет бестселлером, а?
Взглянув через плечо Лайама, девушка увидела, что Девра и ее подруги надевают пальто и собираются уходить. Девра повернулась и махнула Лайаму. Она что-то сказала, но ее слова потонули в гуле голосов переполненного ресторана.
Сара не знала, заметил ли Девру Лайам. Он пристально смотрел на Сару. В его взгляде было чуть ли не обожание.
– Ваша знакомая помахала вам, – начала она.
Но Лайам протянул руку над столом и закрыл девушке рот ладонью.
– Тсс!
Сара прислушалась. Били часы. Старинные часы. В ресторане, оформленном в духе вестернов, рядом с дубовой стойкой бара они были не совсем к месту. Лайам отнял ладонь от губ девушки только, когда часы пробили девять раз. Девять часов.
Отняв руку, он наклонился и поцеловал ее в губы. Поцелуй был нежным и длился всего несколько секунд.
– Зачем вы это сделали? – спросила Сара, не дыша.
Он улыбнулся.
– Потому что вы мне нравитесь.
– Нет, я имела в виду, почему вы закрыли мне рот рукой?
– Били часы. Не следует говорить, когда бьют часы. Иначе это может принести большое несчастье.
Было в его серьезном лице нечто такое, отчего Сара рассмеялась.
– Проходя мимо кладбища, вы задерживаете дыхание?
Он кивнул.
– Да, задерживаю.
– Лайам, откуда вы узнали обо всех этих суевериях? И как вы можете все их помнить?
– Мой отец... Это у меня от отца...
Сара удивленно посмотрела на него.
– Ваш отец? Но вы говорили, что ваш отец был фермером!
– Да, он был фермером. Если вы живете на ферме, у вас достаточно времени, чтобы рассказывать истории. Мой отец во многих отношениях был простым человеком. Очень суровым и тихим. Но он был замечательным рассказчиком.
Лайам опустил глаза и поиграл вилкой и ножом, сложенными на тарелке крест-накрест.
– Кофе?
– Что?
– Хотите кофе или какой-нибудь десерт? Они здесь делают поразительный сырный кекс, тяжелый, как цемент.
– Почему бы нам не выпить кофе у меня?
Сара произнесла это довольно небрежно. Но когда она это сказала, то поняла, что собирается с ним переспать.
Когда они вошли в ее квартиру, она протянула руку к выключателю. Но он поймал ее руку. Они поняли друг друга в темноте. Оба неловко захихикали. Оба были охвачены желанием.
Сара потащила его в спальню. По пути Лайам сбросил сапоги.
Но неловкость закончилась, когда он начал ее ласкать, когда он стал ее целовать, лег на нее, когда он оказался внутри нее.
И потом они обнимали и ласкали друг друга. Им все не верилось, что это происходит на самом деле. Сара поцеловала Лайама за ухом, вдыхая чудесный запах его волос.
– Тебе это не напоминает историю про лиса? – спросила она шепотом.
Комната была освещена тусклым светом уличных фонарей. Его глаза сверкнули в полутьме.
– Напоминает!
Девушка прижала палец к его губам.
– Ничего не говори.
Ее руки скользнули по его спине, оказавшейся на удивление мускулистой. Лаская и обнимая его, Сара видела, что возбудила его.
Они снова занялись любовью. На этот раз Лайам закрыл глаза. Их тела, уже влажные и горячие, медленно и слаженно двигались. Их тела уже знали друг друга. Знакомые незнакомцы.
Девушка двигалась под ним, наблюдая за его лицом. Темные брови над закрытыми глазами. Рот замер в блаженной полуулыбке. Такое красивое лицо нависло над нею! Сара взяла это лицо обеими руками, притянула к себе и поцеловала. Долгий поцелуй, горячий и крепкий. А их языки все исследовали, все дразнили...
Саре не хотелось, чтобы все это кончилось. Но Лайам закончил поцелуй и уткнулся лицом в ее плечо. И взорвался в ней с тихим сдавленным криком.