chitay-knigi.com » Сказки » Аллея ловушек - Таня Фоозен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
на группы. Одна женщина, чтобы скорее выбежать со двора, достала какую-то сладость и взорвала с её помощью цепи на воротах. Мужчина, засунув что-то в рот, просто перемахнул через высокую стену. Доставались всё новые сладости, выхватывались аппарильо, и с началом поисков Вивьен в два счёта поднялась настоящая кутерьма.

Лишь одна пожилая дама не двигалась с места. Она с благоговением разглядывала Робина, Чарли и Элину.

– Воистину, – сказала она, – в Белони ещё случаются чудеса.

Глава 33

– Так, значит, он окаменел от собственной сладости? – спросил господин Шноттер. Судя по выражению его лица, эту информацию ему ещё требовалось осмыслить.

– Да, – подтвердила Элина. – Тут столько всего случилось!

– Дети… – начал было он, но только улыбнулся.

Элина тоже улыбнулась в ответ. Она была несказанно рада видеть, что у господина Шноттера всё хорошо. Что он проснулся и здоров – и им позволили его навестить.

Со своего стула в углу подала голос магистр госпожа Абрамова, которая и привела их в Лечебный зал:

– Твои ученики такое там сотворили! – Казалось, она искренне радовалась тому, чем закончились приключения Чарли, Робина и Элины.

Они с господином Шноттером знали друг друга и раньше?

– Я очень горжусь вами, – сказал господин Шноттер, добродушно глядя на ребят. – Я знал, что могу вам доверять и что вы расшифруете мою записку. Что в конце концов измените всё к лучшему.

– Мои родители другого мнения, – вздохнул Робин. – Они всё ещё злятся на вас. Но какая разница! Главное, что вам уже лучше!

О да! Особенно злилась госпожа Цукерхут. Она никак не могла простить господину Шноттеру, что он оставил ребятам эту загадку и тем самым подверг их большой опасности. Но Элина ни о чём не жалела, пусть даже эта история ещё долго не будет давать ей покоя.

Чарли наклонилась вперёд:

– Нам столько всего нужно у вас спросить.

– Уж это как обычно, да? – подмигнул ей господин Шноттер.

Весь день Элину не отпускало ощущение дежавю, словно она уже когда-то переживала подобную ситуацию. Они с друзьями выполняют опасную миссию, магистры, появившиеся слишком поздно, не оказывают им поддержки и в конце концов препровождают их в музей, будто злодеи тут именно они…

В допросе Элине разрешили не участвовать. Из-за ранения сахарной стрелой её дольше, чем Чарли и Робина, продержали в процедурной – по счастью, в присутствии госпожи Цукерхут. Втайне ей очень хотелось, чтобы в этот момент рядом оказалась мама. Вечером Элина крепко-крепко обнимет её, а заодно и папу с Питом! И расскажет об этой истории дедушке!

– Ты такая молчаливая, Элина, – заметил господин Шноттер.

Она потёрла раненое место.

– Я просто устала. И после всех этих волнений мне немножко не хватает родных, – призналась она.

Господин Шноттер посмотрел на неё с сочувствием:

– Понимаю.

– Что теперь магистры с нами сделают? – спросила она, украдкой взглянув на госпожу Абрамову.

До сих пор складывалось впечатление, что магистры по должности не имеют права на хорошее настроение. Но госпожа Абрамова сразу же понравилась Элине. К тому же она понимала, что ребята помогли сладкомагам. Если другие магистры думают так же, то тогда ещё не всё потеряно и, возможно, друзья смогут избежать наказания. На поддержку госпожи Боне они могли рассчитывать в любом случае…

Элине очень не хотелось терять оптимизма.

– После того как магистры вытащили меня из магической комы, я выдал им, где спрятан утраченный рецепт, но с условием не наказывать вас за то, что я на вас взвалил, – рассказал господин Шноттер, глядя на госпожу Абрамову. – А для магистров свято одно – их обещание. Так что не волнуйтесь.

Все посмотрели на госпожу магистра, и она медленно кивнула:

– Сейчас есть более серьёзные проблемы, чем две девочки, которым известна наша тайна.

Элине ни в коем случае не хотелось признаваться в этом при госпоже Абрамовой, но она всё ещё не доверяла обещаниям магистров. И хотя они с друзьями отдали им утраченный рецепт, её не покидала мысль: что, если они ненароком сыграли на руку Союзу Иных? Ведь Мортимер говорил о шпионе, у которого здесь повсюду глаза и уши. Разумеется, Чарли и Робин упомянули об этом на допросе. Но пока шпиона не разоблачили…

– Ты думаешь о Вивьен? – спросила Чарли.

Помедлив, Элина ответила:

– Да, и о ней тоже. Она смогла войти в «Горькую сладость», потому что у неё не было дурных намерений. Может, она и сама об этом не догадывалась, пока не помогла нам, но, кажется, в ней… есть что-то хорошее. Интересно, какая у неё тайна?

– И как это ей всегда удаётся исчезать? – удивился Робин.

– Это задачка на будущее, – сказал господин Шноттер. – Мне категорически не нравится, что вы после всего случившегося продолжаете ломать голову над чем-то вроде этого. – Он откашлялся. – Сделайте паузу. Мы все здоровы, рецепт в безопасности, и Мортимер уже никому не доставит неприятностей.

– Так-то так, – сказала Элина. – Но в Союзе Иных состоял не один Мортимер… Что делать со всеми остальными?

– Предоставьте это нам. – Подойдя к постели господина Шноттера, госпожа магистр Абрамова добродушно взглянула в глаза Элине. – Вы, дети, сделали более чем достаточно и действительно заслужили передышку. Я же сказала, что у консилиума сейчас гораздо более серьёзные проблемы, чем вы, девочки, – и магистры осознают, какая опасность исходит от Союза Иных.

– Но мы ещё так многого не понимаем, – продолжала настаивать Элина, переводя взгляд с господина Шноттера на госпожу Абрамову и обратно. – Почему вы похитили рецепт из музея? Почему за все эти годы не уничтожили его? Что такое эти хроники Пико? И ещё много всяких почему…

Лицо госпожи Абрамовой приобрело задумчивое выражение.

– Что ж, – начала она. – О страницах из хроник Пико я могу вам сказать следующее: их просто так не уничтожишь. Они защищены древней магией, тайну которой и по сей день не удалось разгадать до конца даже консилиуму. Для нас само по себе загадка, как кому-то удалось эти страницы из хроник изъять.

– А где находятся эти хроники? И не угрожает ли этим страницам что-нибудь ещё? – спросил Робин.

Госпожа Абрамова помедлила.

– Сами хроники Пико считаются пропавшими. В Музее конфетных искусств их никогда не было – когда-то давно к нам попало лишь несколько страниц. Больше я ничего сказать не могу. Считается, что найти хроники, а также уничтожить их под силу лишь настоящему наследнику мадам Пико. Это долгая, запутанная история. – Магистр бросила взгляд на висящие на стене часы. – А теперь мне пора идти. Пожалуйста, не устраивайте тут никаких проделок! А не то вас засунут в

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.