Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-моему, у нас и так полно проблем.
– Отлично. Твои предложения?
– Надо с ним объясниться.
– Обычно он бывает в «Старбаксе» на Сорок пятой, – сообщил Уиндзор.
– В «Старбаксе»?
– Бандитские кафе ушли в прошлое вместе с музыкой диско и костюмами в обтяжку.
– Кажется, и то и другое снова входят в моду.
– Нет, – возразил Уиндзор, – в моду входят их причудливые мутации.
– Например, кофейни вместо кафе?
– В точку.
– Что ж, нанесем визит Эф-Джею.
– Дай мне двадцать минут, – сказал Уиндзор и повесил трубку.
Как только Майрон нажал «отбой», по внутренней связи позвонила Большая Синди.
– Мистер Болитар!
– Да?
– На линии мисс или мистер Трилл, – сообщила секретарша.
Майрон закрыл глаза.
– Со вчерашней вечеринки?
– Да, если только вы не знаете кого-нибудь еще по имени Трилл, мистер Болитар.
– Пусть оставит сообщение.
– Она говорит, это очень срочно, мистер Болитар.
«Срочно? Это что за новости?» – подумал он.
– Ладно. Соедини меня с ней… или с ним.
– Да, мистер Болитар.
В трубке послышался щелчок.
– Майрон?
– А, Трилл, привет.
– Хорошенькое прощание ты вчера устроил, приятель, – заметила Трилл. – Знаешь, как произвести впечатление на девушку.
– Да. Обычно я прыгаю сквозь зеркальные стены только на втором свидании.
– Почему ты мне не позвонил?
– Был очень занят.
– Кстати, я внизу, – сообщила Трилл. – Скажи охране, чтобы меня пропустили.
– Сейчас неподходящее время. Я уже сказал…
– Мужчины редко говорят мне «нет». Наверное, теряю хватку.
– Дело не в этом. Просто сейчас и правда неподходящее время.
– Майрон, на самом деле меня зовут не Трилл.
– Не хочу тебя расстраивать, но я почему-то сразу заподозрил, что в твоем паспорте написано что-то другое.
– Я не об этом. Слушай, давай я поднимусь. Нам надо поговорить о вчерашнем. О том, что случилось после твоего ухода.
Майрон пожал плечами, позвонил охраннику в приемной и попросил пропустить человека по имени Трилл. Охранник был немного сбит с толку, но сказал «о'кей». Гарнитура все еще была на месте, и Майрон решил позвонить в фирму, продающую спортивную экипировку. Накануне своего бегства на Карибы он почти заключил контракт на рекламу их кроссовок с одним из своих клиентов. Но теперь сделка повисла в воздухе. После долгой паузы трубку взял какой-то помощник какого-то заместителя. Майрон спросил о контракте. Ему сообщили, что договор расторгнут.
– Почему? – поинтересовался он.
– Спросите вашего клиента, – ответил помощник. – И его нового агента.
Щелчок.
Майрон закрыл глаза и отключил гарнитуру.
«Проклятие».
В дверь постучали. Чужеродный звук, прозвучавший болезненным уколом. Эсперанса никогда не стучала. Ни разу. Предпочитала вламываться без разрешения. Она бы скорее сломала себе руку, чем стала стучать.
– Войдите.
Дверь открылась. Кто-то вошел в комнату и сказал:
– Сюрприз.
Майрон пытался сохранить невозмутимый вид. Он снял с головы гарнитуру.
– Вы…
– Да, я Трилл.
Все изменилось. Исчезли костюм Женщины-кошки, светлый парик, высокие каблуки и выдающийся бюст. Слава Богу, Трилл осталась женщиной. Вполне привлекательной в своем темном деловом костюме и подобранной в тон блузке, с прической «под мальчика», лучистыми глазами в круглых роговых очках и мягким макияжем. Фигура стала тоньше, стройнее и не такой, хм, выпуклой. Она не потеряла ничего такого, о чем стоило жалеть. Просто стала другой.
– Насчет твоего первого вопроса, – произнесла она. – Когда я одеваюсь как Трилл, то использую специальный набор под названием «Увеличитель груди Ракел Уандер».
Майрон кивнул:
– Что-то вроде силиконового полимера?
– Ну да. Помещается прямиком в бюстгальтер. Ты наверняка видел рекламу по телевизору.
– Видел? Я записал это на видео.
Трилл рассмеялась. Вчера ночью ее смех казался вдвое сексуальнее – так же как походка, жесты, интонация голоса, выбор слов. При свете дня он звучал более мелодично и почти по-детски.
– Кроме того, я надеваю одну штучку под названием чудо-лифчик, – продолжала она. – Чтобы все это торчало выше.
– Еще на пару дюймов выше, – заметил Майрон, – и они могли сойти за серьги.
– Пожалуй, – согласилась она. – Зато ноги и зад – мои. И могу официально заявить – пениса у меня нет.
– Приму к сведению.
– Можно мне сесть?
– Не хочу показаться невежливым… – Майрон взглянул на часы.
– Тебе нужно это услышать, поверь мне. – Она села в кресло у его стола. Майрон скрестил руки на груди и присел на край столешницы. – Мое настоящее имя – Нэнси Синклер. Я переодеваюсь в Трилл не ради развлечения. Я журналистка и пишу статью о «Догадайся!». Так сказать, взгляд изнутри – кто туда ходит, что их привлекает. Чтобы люди не зажимались в моем присутствии, я использую образ Трилл.
– Значит, ты делаешь все это ради статьи?
– Что значит «все это»?
– Ну, переодеваешься и… прочее… – Он неопределенно махнул рукой.
– Не думаю, что тебя это касается, но ответ – нет. Я просто маскируюсь. Болтаю с людьми. Флиртую. Больше ничего. Мне интересно наблюдать, как на меня реагируют.
– А… – Майрон откашлялся. – Из чистого любопытства – я тоже попаду в твою статью? Видишь ли, я там никогда раньше не был и к тому же…
– Расслабься. Я узнала тебя, как только ты вошел в дверь.
– Узнала?
– Я интересуюсь баскетболом. У меня годовой абонемент на «Драконов».
– Ясно.
«Драконы» – профессиональная баскетбольная команда из Нью-Джерси. Не так давно Майрон пытался вернуться в их ряды.
– Вот почему я к тебе подошла.
– Чтобы выяснить, не склонен ли я к сексуальным извращениям?
– Там все этим страдают. Иначе зачем ты пришел?
– Я уже объяснил: мне надо было задать пару вопросов.
– Да, про Клу Хейда. Но меня позабавила твоя реакция на мою особу.
– Просто ты оказалась интересным собеседником, – объяснил Майрон.