Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полиция все это проверила?
– Они утверждают, что да. Ничего не нашли.
– Вы подозреваете Оуэна?
– Нет, – ответила она с горечью. – Он просто полное ничтожество.
– Но у вас были хоть какие-то серьезные зацепки?
– Серьезные? – Она задумалась. – Пожалуй, нет. Некоторые из детективов, которым мы платили, считали, что Люси попала в секту.
– В секту? – Майрон поморщился.
– По их мнению, это соответствовало ее характеру. Они говорили, что, несмотря на мои попытки сделать ее независимой, Люси, наоборот, нуждалась в защите, чувствовала себя одинокой, оторванной от дома и друзей.
– Ерунда! – отрезал Майрон.
– Вы же сказали, что не знали Люси. – Софи взглянула на него.
– Может, ее психологический портрет и верен, но я сомневаюсь, что она попала в секту.
– Почему вы так думаете?
– Потому что сектам нужны деньги. А у Люси очень богатые родители. Пусть в то время вы зарабатывали сравнительно немного, но можете поверить: они бы сразу узнали о том, что вы разбогатели. И наверняка связались бы с вами, хотя бы для того, чтобы выкачать из вас побольше денег.
Софи быстро заморгала, затем закрыла глаза и отвернулась. Майрон шагнул к ней и остановился, не зная, как поступить. Потом решил не вмешиваться: просто держать дистанцию и ждать.
– Хуже всего жить в неизвестности, – произнесла наконец Софи Майор. – Это гложет меня днем и ночью. Каждый день, уже двадцать лет. Без передышки. Без остановки. Когда муж умер от разрыва сердца, все были в шоке. Говорили – мол, такой здоровый человек. Такой молодой. Даже теперь мне трудно представить, как я смогу жить без него. Но после исчезновения Люси мы о ней почти не говорили. Просто лежали ночью в кровати и притворялись, будто спим, а сами смотрели в потолок и воображали все ужасы, какие могли с ней случиться.
Майрон не знал, что тут можно сказать. Но молчание становилось таким тяжелым, что ему стало трудно дышать.
– Сожалею, – пробормотал он, чтобы снять царящее напряжение.
Она не подняла головы.
– Я пойду в полицию, – продолжал Майрон, – и расскажу о дискете.
– И что это даст?
– Они начнут расследование.
– Расследование уже было. Я вам сказала. Они думают, что Люси сбежала из дому.
– Но теперь у нас есть новая улика. Им придется отнестись к делу серьезнее. Я даже могу обратиться в прессу. Это заставит их пошевелиться.
Софи покачала головой. Майрон ждал. Она встала и вытерла ладони о джинсы.
– Эту дискету, – задумчиво произнесла она, – отправили вам…
– Верно.
– По вашему адресу…
– Да.
– Значит, кто-то хотел связаться с вами.
«Уиндзор говорил нечто похожее», – подумал Майрон.
– Это лишь гипотеза, – возразил он вслух. – Не хочу разрушать ваши надежды, но возможно, что мы имеем дело с простым розыгрышем.
– Это не розыгрыш.
– Откуда нам знать?
– Будь это розыгрыш, дискету прислали бы мне. Или Джареду. Или кому-то, кто знал Люси. А прислали вам. Кто-то хотел связаться именно с вами. Возможно, сама Люси.
Майрон глубоко вздохнул:
– Опять же не хочу отнимать у вас надежду…
– Не надо со мной миндальничать, Майрон. Просто говорите, что думаете.
– Ладно. Если это была Люси, зачем она послала мне свой снимок, расплывающийся в луже крови?
Софи Майор с трудом удалось сдержать слезы.
– Не знаю. Вероятно, вы правы. Скорее всего это не она. А ее убийца. Так или иначе, им нужны вы. Это первая настоящая зацепка за много лет. И если мы поднимем шум, боюсь, это спугнет того, кто отправил вам дискету. Я не имею права так рисковать.
– Не знаю, что я могу сделать, – повторил Майрон.
– Я заплачу вам, сколько захотите. Назовите цену. Сто тысяч? Миллион?
– Дело не в деньгах. Я просто не вижу, чем могу помочь.
– Вы можете начать расследование.
Он покачал головой:
– Мой лучший друг и деловой партнер сидит в тюрьме за убийство. Моего клиента убили в собственном доме. И у меня полно других клиентов, которым нужна моя помощь.
– Понятно… – горько протянула она. – Значит, у вас просто нет времени?
– Не в этом дело. Мне действительно не за что зацепиться. Никаких ниточек, связей, информации. Не с чего даже начать.
Она пригвоздила его взглядом.
– Вы можете начать с себя. Вы моя ниточка, моя связь и информация. – Она протянула руку и взяла его ладонь. Ее пальцы были холодными и твердыми. – Все, что я прошу, – будьте внимательнее.
– Внимательнее к чему?
– Может быть, к самому себе, – ответила она.
Они продолжали стоять, и она держала его за руку.
– Звучит неплохо, Софи, но я не понимаю, что вы имеете в виду.
– У вас ведь нет детей?
– Нет, – ответил Майрон. – Но это не значит, что я вам не сочувствую.
– Тогда задайте себе простой вопрос: а что бы вы сделали на моем месте? Что бы вы сделали, если бы вам в руки попала первая надежная зацепка?
– Наверное, то же самое, что делаете сейчас вы.
В конце концов, стоя под головой оленя, он пообещал ей, что будет смотреть в оба. Сказал, что подумает. И постарается разобраться во всем.
Вернувшись в офис, Майрон нацепил телефонную гарнитуру и приступил к звонкам. Джерри Магуайер, и только. Не потому, что на него похож, а потому, что от него тоже разбегаются клиенты. Хотя он даже не написал никакого проекта[28].
Позвонил Уиндзор.
– Твой «хвост» с газетой – Уэйн Тьюнис. Живет на Стейтен-Айленде и работает в частном агентстве. Звонил один раз Джону Макклейну, сказал, что его раскрыли. Собственно, все. Они держатся начеку.
– Получается, мы так и не знаем, кто его нанял?
– Вот именно.
– Когда есть сомнения, выбирают самый очевидный вариант, – напомнил Майрон.
– Ты о молодом Эф-Джее?
– А о ком еще? Он уже полгода за мной следит.
– Твои предложения?
– Я хочу, чтобы он от меня отстал.
– Как насчет аккуратного выстрела в затылок?