Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мануэль осторожно выбрался из-за куста, быстрым шагом подбежал к лосю и что-то вытащил из заднего кармана джинсов. Что-то блестящее. Наручники!
Раскрыв пасть от удивления, я наблюдал, как Мануэль молниеносным движением надел наручник на самое тонкое место левой передней ноги лося, а второй наручник – на правую ногу. Даже сквозь шум схватки я расслышал тихий металлический звук, с которым они защёлкнулись.
Остальные приспешники Миллинга тоже расслышали щелчок. Они удивлённо обернулись и увидели, что их командир теперь совершенно беспомощен. Все – медведи, бизоны, волки – тут же бросились к Мануэлю, чтобы отобрать у него ключ.
Я затаил дыхание. Как ему спастись? Тут даже Кинг не поможет.
Мануэль улыбнулся, поднял ключ вверх – и проглотил его. А потом он превратился – из его одежды выползла маленькая изящная рептилия. Я вспомнил, какое представление устроил нам Мануэль в Коста-Рике, и заурчал от радостного предвкушения.
Яростно работая лапами, ящерица быстро понеслась прочь и промчалась по поверхности реки аки посуху. Мы все ликовали. Волки выли, ягуар Кинг рычал, а я торжествующе фыркнул. Лу и Фрэнки на острове пели и танцевали. Теперь я понял, почему схватка Джо и Мануэля показалась мне странной. Они не боролись по-настоящему – они просто притворялись! Мануэль теперь тоже с нами!
– Схватите его! Мне нужен ключ! Быстрее, быстрее! – бушевал лось. Он попытался сделать шаг – и чуть было не рухнул на землю. Какой-то барибал осмелился фыркнуть от смеха и тут же, получив мощный удар от Дерека, свалился на землю.
Никто из армии Миллинга особо не горел желанием бросаться в бурную реку, но всё-таки парочка смельчаков нашлась. Я с радостью увидел, как два медведя решились залезть в воду и их тут же унёс за собой поток. Они отчаянно барахтались, пытаясь удержаться на поверхности. Ура! У нас на пару врагов меньше, и мы получили небольшую передышку!
Брэндон, не теряя времени, ударил царя лосей в бок и повалил его. Дико трубя от гнева, Ломинга лежал на мокрой гальке, понимая, что его бойцы больше не будут слушать его приказы.
Но мы рано радовались победе. Я сразу это понял, услышав спокойный, почти весёлый голос:
– Что тут происходит, Ломинга? Вы потеряли контроль над ситуацией?
Это был Гудфэллоу. Наш бывший учитель звериных языков прибыл на поле битвы. Появился ниоткуда – и тут же превратился в гризли. Как раз позади мистера Зорки, который в человеческом облике перевязывал раненого Бо.
Наш учитель борьбы обладал очень быстрой реакцией, но на этот раз ему не повезло. Меня охватило отчаяние, когда я увидел, как Гудфэллоу, ещё в процессе превращения, размахнулся мощной передней лапой и швырнул Билла Зорки на землю.
– Билл! – одновременно закричали Лисса Кристалл и Тео. И белоголовый орлан и разгневанный лось дружно набросились на гризли. Улыбка тут же сползла с самодовольной морды мистера Гудфэллоу.
Но дальше я уже не следил за их схваткой. Двумя большими прыжками я добрался до распластанного на земле, залитого кровью Билла Зорки. Наш учитель борьбы попытался встать, но споткнулся и снова упал на землю. А к нам уже приближались два медведя – Дерек и ещё один.
– Вы жалкие неудачники! Вам давно пора сдаться! – потешался мой старый знакомый. – Это ведь был ваш лучший боец. Вас и осталось-то всего ничего. А вот нас ещё много.
Подняв голову, я понял, о чём он. А ещё я понял, что нам не победить.
Мистер Гудфэллоу явился не один. С ним пришла огромная толпа чужих оборотней, среди прочих много волков и бизонов. Они уже пробирались сквозь кустарник на берегу реки – а это всего три древесные длины от нас. И все они, в отличие от нас, были здоровы и полны сил.
Я смотрел на них с ужасом.
– Всё кончено, – сказал я Тикаани, когда медведи перестали нападать на нас, приветствуя вновь прибывших. – Наверное, пора сдаваться.
Но Тикаани ответила совсем не так, как я ожидал.
– А это ещё кто? – спросила она и зарычала. Развернувшись, я вздрогнул. И правда, кто это? Человек? Нет, это оборотень, я это чуял. Откуда ни возьмись, на берегу реки появилась незнакомая женщина, тихо жужжащая какую-то странную мелодию.
На первый взгляд она выглядела вполне безобидной и совершенно непримечательной: свободное коричневое одеяние, под которым угадывались округлые очертания тела, медового цвета волосы. Но меня смутили её глаза. Они очень необычно мерцали и, казалось, смотрели во все стороны сразу. Странным было и то, что у женщины оказался с собой багаж – старый рюкзак и такая же старая дорожная сумка.
– Кто вы и на чьей стороне? – крикнул я.
Незнакомку совершенно не смутило, что на неё рычит большая разгневанная кошка. Она невозмутимо оглядела поле битвы.
– Меня зовут Солнце, – спокойно ответила она, глядя при этом не на меня, а на линию горизонта. – Я посланница Совета. Меня вызывают на помощь в критических ситуациях. А Лисса Кристалл сообщила, что у вас тяжёлое положение.
Я смотрел на неё во все глаза. Неужели это и есть то самое тайное оружие, о котором я слышал на ночной встрече с членами Совета?!
Ну, тогда это самое странное тайное оружие.
Мы с Тикаани и даже наши враги-медведи заворожённо смотрели, как необычная женщина сначала открыла дорожную сумку – там виднелись какие-то куски материи, а потом поставила на землю рюкзак. Казалось, что царящие вокруг гнев и отчаяние её совершенно не интересуют и даже вовсе не касаются. Она внимательно посмотрела внутрь рюкзака, а затем скомандовала:
– Вылетаем!
В воздух поднялся странный коричневый столб, постепенно превратившийся в огромное жужжащее облако. Пчёлы. Сотни пчёл!
Я тут же вспомнил календарь с изображением всех членов Совета оборотней. Там же была и пчелиная матка! Судя по всему, это она и есть. Вот это да!
– Ориентируемся, – приказала своим подчинённым необычная женщина. Её голос звучал не совсем по-человечески, он словно бы излучал солнечный свет. – Лисса, говори, кто здесь друг, а кто враг!
Белый орлан ненадолго отвлёкся от нападения на мистера Гудфэллоу и мысленно послал пчелиной матке быстрый поток картин, некоторые из них мне удалось уловить. Женщина-пчела подняла глаза к солнцу и пропустила полученные образы через себя.