Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала Лисица молчала, но потом ответила, что еще там, на острове Цветущей Сакуры, были в ходу древние законы. Вот только это было так давно, и половина тех правил едва ли не забыты. Главное, что они явно имели равный вес с тем кодексом, что установил прецептор для Теней Ордена.
— А вдруг нет такого закона? — с сомнением спросила она, — Мне нужно точно выяснить.
— Сначала поможешь мне.
— Это шутки, по-твоему? — возмутилась Лисица, но, к моему облегчению, направилась к своим доспехам и стала облачаться.
— Мне надо на то место, где ты отбила меня у разбойников, — не слушая ее, сказал я.
— Я провожу тебя, но потом отправлюсь на Землю Цветущей Сакуры…
— Там же все захвачено Бездной, — растерянно сказал я.
— Я же не сражаться туда отправляюсь, — усмехнулась она.
* * *
Прошло уже больше двух дней, с того момента, как меня здесь пытали. Было раннее утро, и я, стоя в небольшом овражке между двух холмов, слушал землю.
Лисица стояла рядом, держа лошадь за уздцы. Тел разбойников уже не было, но вокруг валялись пробитые шлемы, разрезанные нагрудники. Пара разрубленных мечей — удары Кицунэ у этих бедняг не получилось даже остановить.
Видимо, дружина Красного Приора была тут, собрала все ценное, но отправляться вслед за разбойниками, сбежавшими за границу приората они не стали. Интересно, мои бумаги у разбойников или их нашли воины приора Леонхарда, и они в Рубиновом Городе?
Я ведь тогда ничего не видел…
— Здесь я тебя отбила, — сказала Кицунэ, потом указала пальцем, — Там они заметили дружину Красного…
Я проследил направление, куда она показала, и пошел в ту сторону. Странное дело, земля охотно отзывалась, пыталась подсказать мне… Но чего-то не хватало, какого-то важного навыка.
Эх, Матса бы сюда. Уж Хорек бы точно прочел все следы.
— Здесь они тебя обыскивали, — вдруг сказала Лисица.
— А ты следила за нами?
— Ну да. Практически от Лазурного Города.
Я обернулся, посмотрев на нее. Получается, она вполне могла знать и про Полли из деревни Степных Соколов?
Кицунэ выдержала мой взгляд, потом усмехнулась:
— Про бывшую Безликую я знаю. Она мне не мешает, пусть себе живет. Да и не Безликая она, так, немного обучалась у них, но потом смогла спрятаться.
Я скривился. Опять ничего непонятно… Тут Лисица помогла, тут она сквозь пальцы смотрит, а тут она, видите ли, предала хозяина и надо срочно честь свою на кинжал насадить.
Лисица, увидев мой взгляд, пожала плечами:
— Долгая история. Эта Безликая служила Белой Волчице, нагадала ей, что если та спасет меня, то в будущем это поможет ее стае. Твоей стае, Белый Волк.
Мне хотелось что-то ей ответить, что-то едкое, но тут я услышал вой. Вздрогнув, я заозирался.
— Ты слышала?
— Что?
— Волки воют…
Кицунэ покачала головой.
— Я не слышу. Они не для меня воют.
Вой повторился, потом еще. Я осторожно пошел на звук, и стал карабкаться на холм. Поднявшись не более чем на полтора метра, я увидел свой талисман. Грязный, разок наступили, но все же целый…
— О, Небо, спасибо, — вырвалось у меня, когда я дрожащей рукой схватил скрутку на шнурке.
Я даже не стал задумываться, кто только что выл. Чудеса Инфериора быстро приучили, что некоторым вещам можно не удивляться.
— Нашел? — послышался нетерпеливый голос Кицунэ, — А теперь я поеду. Верни мне кинжал.
Я, спустившись, подошел к Лисице. Она с интересом рассматривала грязный пучок шерсти, лежащий на моей ладони.
— Почистить бы. Ради этого мы тащились сюда?
Кивнув, я вытащил ритуальный кинжал и взял Лисицу за прядь рыжих волос. Кицунэ даже не дернулась, когда я отрезал несколько ее волосков.
— На, — я бухнул рукоять клинка ей в ладонь, а потом стал наматывать на скрутку новый цвет.
Светлые волосы Рычка, белая шерсть хищного волка из Леса Правды, черный локон Хильды. А теперь еще рыжая Кицунэ… Под ее взглядом я почувствовал себя каким-то извращенцем, вроде Синей Бороды из детских сказок.
— Твоя жизнь принадлежит мне, — твердо сказал я.
— Не зарывайся, зверь. Я узнаю точнее про древний обычай, в горах рядом с нашей деревней есть храм. Там были клинописные таблички.
— Тогда придешь и скажешь мне об этом, седьмой хвост Кицунэ, — усмехнувшись, сказал я, — Долг так и висит на тебе.
Ее брови взлетели вверх.
— Не поняла…
— Право Белых Волков — мое право. И я решаю, отдала ты долг Белой Волчице, или нет, — сказал я.
Не знаю, что навеяло мне эти слова. Они будто из ниоткуда влетели в голову. Я так подозреваю, их кто-то нашептал. Может, Абсолют, или это все дар судьи? В любом случае, для прямолинейного Белиара это слишком тонкий подход.
Лисица, наверное, устала сегодня удивляться. Ошарашенно она смотрела на меня, пытаясь хоть слово подобрать в ответ, а потом приложила два пальца ко лбу и глянула на небо. Я сделал то же самое, подтверждая свои слова.
«Все, Кицунэ», — подумал я, — «У тебя патовая ситуация». Наверняка Лисица уже десять раз пожалела, что спасла меня. Обложил я ее со всех сторон, хрен ей теперь, а не ритуал.
— Знаешь, Марк… кхм… Перит Белый Волк, — покачав головой, сказала она, — Наверное, ты самый хитрожопый зверь, которого я встречала в своей жизни.
— Хитрее, чем Фолки?
Она улыбнулась:
— Фолки симпатичнее, — и, оттолкнувшись одними носками, оказалась в седле, — Что ты сейчас будешь делать… кхм… господин Перит?
Последнее слово она произнесла с легкой издевкой, но я почуял, что все-таки ветер сменился в другую сторону. Можно было не опасаться, что она где-то за горизонтом заколет себя. У Лисицы наклюнулась служба новому хозяину, и честь воина даже осталась в целости.
— Мне нужен Шмелиный лес, — сказал я, вспоминая разукрашенную рожу того разбойника.
Драм, хозяин Шмелиного леса. О да, он четко засел в моей памяти со своей улыбкой… И я с удовольствием ее подправлю.
— За теми бумагами отправишься, да? Я видела, когда следила за вами.
Ее слова бальзамом легли на мою душу. Одним вопросом меньше. Тут еще Кицунэ склонилась, вытащила из-за пазухи маленький свиток.
— Посмотри эту карту, Белый Волк, и запомни, сколько сможешь.
Я схватил бумагу, развернул, и жадным взглядом воткнулся в нарисованные линии.
Карта Желтого Приората, которая немного захватывала и соседние с ним. Причем с пометками, известными только самой Лисице. Изящный палец девушки появился перед моими глазами: