Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иоганн смерил доминиканца взглядом.
– А вы кто такой?
Бернард ударил его по лицу.
– А я – святой отец.
Лист слизнул кровь с рассеченной губы и почувствовал, как внутри все закипает от ярости.
Соберись. Подыграй им, иначе никогда больше не увидишь ее.
Иоганн сделал глубокий вдох. Успокоился.
– Простите, святой отец.
Бернард удовлетворенно кивнул.
– Прощаю. Я – отец Бернард, доминиканец. С Базилиусом ты уже знаком.
Лист ничего не понимал. Что понадобилось от него священнику? И что связывало Базилиуса с доминиканцем?
– Насколько мне известно, ты один из последних, кто покинул деревню? – спросил Бернард.
– Вы – друг брата фон Фрайзинга?
– Я бы сказал, мы с ним… в одной упряжке, – ответил доминиканец.
Иоганн вспомнил разговор с фон Фрайзингом. Вспомнил, с каким отвращением иезуит говорил о доминиканцах.
– Это верно, я ушел из деревни, прежде чем пожар стер ее с лица Земли. Но я единственный, кто выжил в этом аду.
– И ты никого не сумел спасти? – Бернард изобразил удивление. – Представляю… Заснеженная горная деревушка. Где-то вспыхивает искра или падает забытая свеча. Пламя находит пищу, разрастается и поглощает все, что оказывается у него на пути. Но никто не бьет тревогу?
Он с нарочитой небрежностью поигрывал крестом, висящим на шее, и пристально смотрел на Иоганна.
– Звучит невероятно, знаю, – спокойно ответил Лист.
Доминиканец не вызывал у него доверия. Иоганн был наслышан о «псах божьих», а этот человек явно был фанатиком.
Монах отвернулся с рассеянным видом, посмотрел на фон Пранка и на тюремщика.
– Ты ведь понимаешь, что на лжеца ложится бремя греха?
– Как и на всякого, кто поступает не в угоду церкви, – ответил Иоганн и взглянул на Базилиуса. – Мир жесток, не правда ли?
– Не мир жесток, а люди в нем, – отозвался послушник.
Крысеныш заговорил.
– Может, отложим проповедь, святой отец? У нас есть незаконченные дела с господином фон Пранком, – сказал Иоганн.
Бернард, побагровев от злости, снова замахнулся, но передумал.
– Не церемоньтесь, но сохраните ему жизнь. Я с ним еще не закончил.
Фон Пранк кивнул, и доминиканец стремительно покинул камеру. Базилиус последовал за ним на почтительном расстоянии.
Тюремщик принес ведро воды и завязанный сверток. Фон Пранк бросил ему монету и знаком велел удалиться.
У Иоганна за весь день не было во рту ни капли, и он что угодно отдал бы за глоток воды. Чем дольше Лист смотрел на ведро, тем невыносимее становилась жажда.
Фон Пранк зачерпнул кружку воды и посмотрел на Иоганна.
– Воды? Вынужден тебя разочаровать, она для меня. – Он одним глотком осушил кружку и подмигнул ему. – Порой вода лучше вина, не правда ли?
Потом распутал узлы, стягивавшие сверток, и развернул его на столе. Глазам Листа предстали начищенные инструменты, снабженные различными крюками и зубьями. Орудия боли.
– Ты всюду находишь друзей, Лист, просто удивительно. Но я не питаю иллюзий и не надеюсь, что ты скажешь мне, где искать девицу. Я просто буду получать удовольствие. – Фон Пранк сорвал с Иоганна рубашку, казалось, не очень удивившись при виде изрытого шрамами торса. – Мое почтение. Воистину, Гамелин не преувеличивал.
– Не удивительно, что вы вступили в сговор с противником.
Фон Пранк покачал головой.
– Побереги силы, они тебе понадобятся.
Он взял железный прут, на конце которого было тонкое жало, закрученное в виде спирали, и принялся ввинчивать его Иоганну в бок.
Лист закричал. Боль была невыносимая, она заполнила собой все его существо. Фон Пранк помедлил, подождал, пока не схлынет первая волна боли, и потом еще несколько раз провернул орудие.
Листа обдало жаром, тело стало дергаться само по себе. Перед глазами все закружилось; он чувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Это было бы спасением.
Но Иоганн знал, что фон Пранк этого не допустит. Пытка продлится не один час: его мучитель мастерски удерживал жертву на грани обморока или смерти, пока не добивался желаемого.
Лист знал, что в этот раз ему не удастся сбежать.
Прости меня, Элизабет.
Словно в ответ на его безмолвную просьбу, фон Пранк вновь провернул жало.
Наступило утро. Сквозь щели в полу пробивался яркий свет.
Йозефа умыла лицо водой из ведра и съела немного колбасы. Элизабет сидела в углу. Ночь, проведенная на жестком полу, не прошла для них бесследно.
– Останься здесь, а я посмотрю, что там можно сделать, – сказала Йозефа.
– Я пойду с тобой, – возразила Элизабет и поднялась.
– Нет. Они разыскивают двух женщин, так что я пойду одна. Отдохни и поешь хоть немного.
Девушка неохотно кивнула. Йозефа поцеловала ее в щеку на прощание и осторожно отворила дверцу в стене. Скрипнули петли. За дверцей тянулся тесный коридор, каменные стены были покрыты влагой. «Наверное, проходы между подвалами», – подумала Элизабет.
Йозефа скользнула в темноту.
– Прикрой за мной дверь! – попросила она и скрылась во мраке.
Элизабет без всякого аппетита жевала колбасу. Конечно же, Йозефа была права и им не стоило торопиться. Но она чувствовала себя такой беспомощной, как будто стояла на берегу и пыталась дотянуться до лодки. И с каждой новой попыткой лодка ускользала все дальше.
Я найду тебя.
Она произнесла эти слова перед заставой в Тироле, когда казалось, что они обречены. И она сама в это верила. Элизабет вспомнила все, что Иоганн для нее сделал.
Вспомнила тот день, когда они с дедом вытащили его из снега, едва живого.
К глазам подступили слезы. И вместе с тем ее охватила злость. На их долю выпало столько испытаний, они этого не заслуживали…
Будь оно проклято.
Черта с два, она не станет ждать. Иоганн столько раз рисковал ради нее жизнью – теперь настал ее черед что-то предпринять. Элизабет смахнула слезы, быстро умылась и растерла щеки, чтобы вид у нее был не такой измученный.
Она закрыла глаза и представила себе маленький дом, а перед ним резвился в траве ребенок, и они с Иоганном сидели на скамейке, счастливые… Вот чего они заслуживали.
Будь оно проклято!
Элизабет скользнула в темный туннель.
* * *
Туннель привел ее в подвал соседнего дома, такой же сырой и душный. Элизабет остановилась у лестницы и прислушалась.