Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не в том беда, что умер дряхлый старик, отживший свое, а в том, что евреи проворно развязали бурдюки… и вылили воду из них на землю. Аланы, вступив с ними в драку, спасли часть воды, но самую малость.
Даже Руслан, впервые оказавшийся в пустыне, уразумел, что вылить здесь воду — значит обречь и себя, и других на верную гибель.
— Смерть приносит ангел Саммаэль, — растолковал ему Лейба, — в виде ядовитой капли на конце меча. Вольет эту каплю хворому в рот — и мертв человек.
— Черт с ним, с ангелом Самосъелом, и с тем, кто умер, — его уже не воскресить! Воду-то зачем выливать?
— Совершив свое дело, ангел смерти омывает огненный меч в близлежащей воде. Посему эту воду надо вылить, чтоб не погибнуть.
— Без воды скорее погибнем. Не знаю, как Пинхас, — может, ему какой-нибудь ангел и достанет воды с неба, а нам где ее тут взять?
— Пей, — алан Арсамух протянул ему флягу. — Эх, не хватит воды до Хорезма, Придется пить верблюжью кровь — одно спасенье.
— Вам хорошо, вам разрешается пить кровь животных, — вздохнул еврей. — А для нас это грех. Сказано в книге Левит: «Душа всякого тела есть кровь его; всякий, кто будет ее есть, истребится». Так Пинхас говорит, — я-то сам читать не умею.
— Не умеешь читать, — вмешался Карась, — откуда знаешь, что написано в этой книге?
— Пинхас говорит.
— А может, он врет, твой Пинхас?
— Нет. Он талмуд-хахам, большой знаток писания. Даже мясо мы едим обескровленное. С кровью — грех.
— А дышать вам не грех?! — загремел Арсамух. — Ешьте прах, пейте мочу, это ваше дело. Но не заставляйте страдать других из-за ваших обычаев.
— Я чем виноват? — Лейба не сводил жалостных глаз с фляги у губ Руслана. Когда воды вдоволь, не хочется пить. Но стоит узнать, что воды уже нет и больше не будет, — как назло, сразу же охватывает яростная жажда. С едою тоже так.
Руслан — несмело:
— Можно дать ему?
Арсамух — великодушно:
— Дай. Только он после тебя не станет пить. Ты — нечистый, а он, видишь ли, благородный. Не дай бог, осквернится.
Лейба, хватая флягу:
— Какой благородный? Я всего лишь ам-хаарец. И все мы божьи дети. И плевать мне на Пинхаса, если хочешь знать. Хоть и сказано в трактате Сангедрин, лист сто десятый, страница первая: «Кто думает плохо о законоучителе, грешит так же, как если бы это относилось прямо к богу». О Яхве! Что пред тобою наша добродетель, наше могущество, наша справедливость? — Он боязливо оглянулся — и жадно припал к фляге, к которой только что прикасались губами презренные язычники. Затем протянул ее Карасю: — Хочешь?
— Хочу.
— Вот и побратались, — усмехнулся алан. — У нас есть обычай брататься вином и кровью. Ну, что ж, а мы побратались водою, то есть тем, что сейчас для нас дороже вина и даже крови.
Вода и кровь. Человечья кровь, конечно, не вода, верно сказано, но без воды кровь тоже не кровь: сгущаясь, она превращается в вязкую патоку. Началось самое страшное, что может быть в пустыне: медленное усыхание под палящим, злобно пылающим солнцем.
Что Пинхасу? Ему хорошо. Одолжил у находившихся в караване знатных хорезмийцев мех воды — и благополучен. А пленные? Никто не поднимал упавших русичей. А считать их — считали: как-никак хорезмшахово достояние, за него придется отвечать.
— Сорок пять, — сокрушался Пинхас. — Учил рабби Элеазар Каппор: «Не по своей воле ты создан, не по своей воле живешь, не по своей воле умрешь». Мишна, трактат Абот. Глава четвертая, раздел двадцать второй…
Умер бы и Руслан. Умер бы и Карась.
Умер бы и Лейба, которому хозяин не давал ни глотка воды.
Если бы Арсамух, бог весть почему, не наливал Руслану из своего, почти пустого, бурдюка каждый день чашку воды, а Руслан не делился ею с Карасем и Лей-бой.
Умереть-то они не умерли, но были к этому очень близки, когда однажды в полдень с многоголосым воплем на караван налетел, щетинясь копьями, большой конный отряд.
Переполох:
— Тюрки, тюрки!
— Чего смотрите?! — орал Пинхас алану Арсамуху — Вынимайте оружие!
— Молись Яхве, — отвечал ему алан невозмутимо. — Он спасет.
Руслан:
— Будут грабить сейчас, убивать?
Лучше б убили. Если тюрки схватят его, уведут, — то куда, в какие еще края, неведомо жуткие, заведут?
— Не должны бы, — спокойно сказал Арсамух. — Инэль-Каган, их вождь, в дружбе с хорезмшахом.
Лейба:
— Все, что делает Милосердный, делает к добру. Берахот, лист…
Арсамух:
— Ох, и въедливый ты старичок! Зануда ты, я вижу, сам талмуд-хахам, не хуже Пинхаса. Помолчи-ка! Вон, тюрки машут пикой, что-то хотят сказать.
Со стороны степняков донеслось:
— Эй, не бойтесь! Нас послал Инэль-Каган. Воды не надо? Четыреста полных бурдюков. Обменяем на золото.
…Вечером Лейба плакал у костра:
— У меня золота нет, и не было никогда. Говорю Пинхасу: дай взаймы. Дам, говорит, а ты дай сейчас обязательство на пергаменте: будем дома, уступишь мне дочь свою Иаиль. Ах, Иаиль, Иаиль! Я говорю: какой же ты честный еврей, если хочешь единоверца облапошить? За глоток божьей воды просишь дочь, мою единственную радость? Ах, Иаиль. Он говорит: «Праведник Иаков за миску похлебки купил первородство у брата родного, Исава; я же тебе, болван, ам-хаарец, даю за сопливую дочку твою целый мех свежей воды». Ах, Иаиль!
— И ты, конечно, согласился?
— Я?! Господь, сохрани! Лучше мне умереть от жажды, чем отдать мою дочь, мою лилию, этому живоглоту…
Нет, не умер Лейба от жажды.
Руслан делился с ним, а иногда уступал всю свою долю (все-таки старый, слабый человек, а он, Руслан, молодой, он выдержит), — евреи снова стали выдавать пленным русам по две, по три чашки воды. Не выдавать — что скажут хорезмшаху, если все рабы умрут и спросит царь, где же дар хазарского кагана. Откуда было знать Руслану, что добротой своей он навлечет на себя большое несчастье, — и через это несчастье обретет великое счастье?
Воистину, нет худа без добра.
— Аза, Ануш, Баян-Слу… Баян-Слу! Алан, Руслан, Калгаст, Кубрат, — прости, родной. Я виноват. Я не виноват. Идар в огне. Я в огне. Карась, где ты? Сними котел с моей головы. Горячий. Лейба! Ах, Иаиль, Иаиль…
Хворь началась остро и сразу. Руслан горел от внутреннего жара, от дикой боли голова будто разламывалась надвое. Спать он не мог, день и ночь метался в бреду.
В миг просветления услышал над собою разговор. Незнакомый голос:
— Надо бросить его. Зачем тащить? Все равно умрет. Злой дух пустыни тронул беднягу.